Ejemplos del uso de "письменного" en ruso con traducción "written"
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения.
This stop order shall remain in effect until further written notice.
Запрещается редактировать и модифицировать баннерную рекламу без письменного разрешения Facebook.
Do not edit or modify banner ads in any way without Facebook’s written approval.
Запрещается редактировать и модифицировать рекламные вставки без письменного разрешения Facebook.
Do not edit or modify interstitial ads in any way without Facebook’s written approval.
В некоторых случаях доступ к данным обеспечивается при наличии письменного запроса.
Data from some databases can be accessed upon written request.
Мой стол или Берта, моего испускающего газы гиппопотама, без моего письменного разрешения.
My desk or Burt, my farting hippo, without my express written consent.
Копирование информации, содержащейся на данном сайте, допускается только с письменного разрешения компании EXNESS.
The information on this website may only be copied with the express written permission of EXNESS.
Реклама онлайн- и обычных аптек разрешена только при наличии предварительно полученного письменного разрешения.
Adverts for online and offline pharmacies are only permitted with prior written permission.
Реклама служб знакомств в сети разрешается только при наличии предварительно полученного письменного разрешения.
Adverts for online dating services are only allowed with prior written permission.
Побочная деятельность воспрещена, однако возможно, что для нее необходимо наличие нашего письменного согласия.
No side-line activities are allowed under the terms of the contract unless we have given written permission.
Доказательственные и арбитражные оговорки могут в некоторых странах требовать наличия письменного и подписанного документа.
Evidence and arbitration clauses may in some countries require a written and signed document.
Не удаляйте, не скрывайте и не сворачивайте никакую рекламу никакими способами без нашего письменного разрешения.
Don’t remove, obscure, or minimize any ad in any way without our written permission.
Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
We can do it by talking to each other; we can do it through video; we can do it through the written word.
По этой причине может быть неуместно полагаться на содержание электронной почты без получения письменного подтверждения.
For this reason it may be inappropriate to rely on the content of an e-mail without obtaining written confirmation of it.
2.23. Компания может изменять размер комиссий и прочих издержек без предварительного письменного уведомления Клиента.
2.23. The Company may change commissions, charges and other costs without giving the Client prior written notification.
Европа скорее всего попытается добиться публичного или письменного обещания, что санкции не затронут европейские компании.
Europe will likely seek a public or written declaration that European companies won't be hit by American sanctions.
16.3 . Клиент может приостановить или прекратить действие данного Соглашения при условии письменного уведомления Компании.
16.3. The Client may suspend or terminate this Agreement by giving the Company written notification.
Компания может получать вознаграждения/комиссии и другую компенсацию от третьих лиц на основании письменного соглашения.
The Company may receive fees/commission as well as other remuneration from third parties based on a written agreement.
письменного согласия родителя или опекуна или, при их отсутствии, профсоюзного органа, трудовой инспекции или иного соответствующего органа;
Written consent from a parent or guardian, or in their absence from a trade union, labour inspector, or other relevant authority;
6. Если правила требуют наличия предварительного полученного письменного разрешения, Facebook или компания Facebook могут дать такое разрешение.
6. For policies that require prior written permission, Facebook or a Facebook company may grant these permissions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad