Ejemplos del uso de "по поводу" en ruso
Traducciones:
todos5608
with865
over557
concerning159
in reference to8
on the subject of3
otras traducciones4016
Я немного волнуюсь по поводу ее переходного возраста.
I'm slightly worried about her emerging sexuality.
Естественно, американцы расходятся во мнениях по поводу того, как это должно происходить.
Of course, Americans disagree on how to do this.
Будучи убежден в том, что последствия милитаризации космоса будут необратимыми, он выражает сожаление по поводу того, что поданная им в 2000 году просьба о присоединении к Режиму контроля за ракетной технологией, осталась без ответа, ведь Казахстан участвует в международных космических программах, располагает научно-техническим потенциалом в области космических ракет и двигателей и настроен укреплять свой режим экспортного контроля.
It was convinced that a militarization of outer space would have irreversible consequences, and regretted the fact that no action had been taken on the request it had made in 2000 for membership in the Missile Technology Control Regime, despite the fact that it participated in international space programmes, possessed scientific and technological capacity in the area of missile and space systems, and was actively strengthening its export control system.
В детстве человек всегда волнуется по поводу ресурсов.
And as a child you're always worried about resource.
Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС.
But a consensus does seem to be emerging on how the EU's future will pan out.
Комитет по правам ребенка выразил обеспокоенность по поводу того, что все источники информации и СМИ, в частности, находятся под контролем правительства и разнообразие не допускается.
The Committee on the Rights of the Child voiced concern over the fact that all sources of information — and media in particular — were subject to Government control and did not allow for diversity.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Many commentators worry about America's inefficient political system.
Когда экономисты не согласны друг с другом, мир видит естественное различие мнений по поводу того, как функционирует экономика.
When economists disagree, the world gets exposed to legitimate differences of views on how the economy operates.
В своих рекомендациях Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выразил обеспокоенность по поводу того, что правительство СР неправильно поняло и впоследствии неверно истолковало конкретные меры, предусмотренные в Конвенции.
In its recommendations, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women expressed concern over the fact that the specific measures outlined in the Convention were misunderstood by the Government of the SR and subsequently also misinterpreted.
Соединенные Штаты волнуются по поводу риска чрезмерно ранней финансовой консолидации.
the United States is worried about the risks of excessively early fiscal consolidation.
Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections.
Глупо волноваться по поводу составляющих спроса, это только усложняет алгебраические выражения.
To worry about the composition of demand is silly; it only complicates the algebra.
Индия пережила все проблемы, окружавшие ее в течение 60 лет, потому что поддерживала согласие по поводу того, как справиться без согласия.
India has survived all the challenges that have beset it for 60 years because it has maintained a consensus on how to manage without consensus.
Мало кто в Аргентине, которая испытывает потребительский бум, волнуется по поводу инфляции.
Few in Argentina, which is enjoying a consumer boom, are worried about inflation.
Возможно, новое согласие по поводу того, как нужно реализовывать принцип «Ответственности защищать» в сложных случаях, появилось слишком поздно, чтобы помочь в Сирии.
Renewed consensus on how to implement R2P in hard cases may come too late to help in Syria.
ЕС и ЕЦБ волнуются по поводу морального риска, который возникает при предоставлении любой "помощи".
The EU and the ECB are worried about the moral hazard of any "bailout."
Сейчас появилась острая необходимость в восстановлении консенсуса по поводу того, как именно надо действовать в случае массовых преступлений, настолько тяжелых, что может потребоваться военное вмешательство.
There is a desperate need to re-establish consensus on how to address atrocity crimes so extreme that they may require a military response.
Они волнуются по поводу обещания Обамы вывести американские войска из Афганистана спустя 18 месяцев после ввода дополнительного контингента.
They worry about Obama’s promise to begin withdrawing American troops from Afghanistan 18 months after the surge.
Те из вас, кто преуспел в рекламе, я хотел бы услышать ваши советы по поводу того, как сказать это так, чтобы услышало как можно больше людей.
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad