Ejemplos del uso de "повышают" en ruso
Traducciones:
todos3051
promote791
raise749
increase488
up364
boost313
elevate128
hike78
lift24
step up12
move up3
force up3
improve accuracy2
mark up1
otras traducciones95
Наконец, кооперативы повышают доступность климатических смарт-технологий.
Finally, cooperatives make climate-smart technologies more affordable.
Типы контента повышают гибкость и согласованность библиотек.
Content types add flexibility and consistency across multiple libraries.
Но несколько факторов повышают стратегическую важность нынешних переговоров.
But several factors heighten the current negotiations’ strategic importance.
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
Ties among private companies enhance global stability.
Надстройки Office расширяют возможности ваших приложений и повышают эффективность работы.
Get additional capabilities from your apps — and be more productive — with Office add-ins.
Как показывает практика, они повышают уровень вовлеченности и стимулируют монетизацию.
Events have shown to drive high engagement and monetization.
Промежуточные отгрузки повышают эффективность повторной упаковки или консолидации номенклатур после комплектации.
Staging shipments helps make it more efficient to repackage or consolidate items after picking.
Глобальные новостные СМИ улучшают качество своей журналистики и повышают свое политическое влияние.
Global news media are getting better journalistically and more influential politically.
Стандартные службы шифрования повышают безопасность обмена данными между мобильным устройством и сервером.
Standard encryption services add security to mobile communication with the server.
Регулярные воздушные и морские маршруты повышают возможности для экспорта, особенно в Новую Зеландию.
Regular air and sea transportation enhances export opportunities, particularly to New Zealand.
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты.
America's military and economic strength reinforces confidence in the dollar as a safe haven.
Спонсируемые обновления повышают осведомлённость о бренде и могут охватывать целевую аудиторию. Их отличительные признаки:
Sponsored Content allow an advertiser to distribute Company Updates to targeted LinkedIn members outside of their Company Page visitors and followers.
Продолжающиеся атаки правительства Индии на ИС фармацевтических компаний еще более повышают значимость этих выводов.
The Indian government’s ongoing assault on pharmaceutical IP makes these findings even more significant.
Хотя надстройки повышают эффективность работы, они могут иногда конфликтовать с Excel или мешать его работе.
While add-ins can enhance your experience, they can occasionally interfere or conflict with Excel.
К сожалению, имеющиеся в настоящее время продукты рециркуляции не повышают эксплуатационных качеств и стоят дороже.
Unfortunately, the recycled products currently available do not improve on performance and are costlier.
Однако не существует надёжных доказательств того, что трудности в демократических странах повышают легитимность автократических режимов.
But there is little evidence that democratic tumult translates into autocratic legitimacy.
Опыт показывает, что дублирование процедур тестирования, которые не повышают добавленную стоимость товара, увеличивают издержки соблюдения требований.
Experience has shown that duplication of testing procedures that do not add value to a product adds to the cost of compliance.
В более широком смысле такие процессы формируют чувство причастности и повышают отчетность и прозрачность предоставляемых услуг.
More generally, they foster a sense of ownership and enhance accountability and transparency in service delivery.
Действительно, санкции ослабляют экономику и подрывают здоровье нации, но не обязательно повышают вероятность падения диктаторского режима.
Indeed, sanctions weaken an economy and public health, but do not necessarily make it more likely that a despotic regime will collapse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad