Ejemplos del uso de "повышение" en ruso con traducción "raise"
Traducciones:
todos6816
increase1855
raising765
raise434
rise422
promotion394
hike328
rising280
boost202
enhancement148
boosting88
advance78
upside16
soaring8
lifting8
elevation8
rebound7
stepping up6
scaling up6
moving up4
upsurge4
going up2
uptick1
pinch1
otras traducciones1751
Отобразится сообщение с количеством должностей, к которым было добавлено повышение.
A message will appear indicating the number of positions that received raises.
Повышение узнаваемости продукта, который вы планируете запустить на Facebook и в Instagram.
Raise awareness of a product launching soon on Facebook and Instagram.
Повышение качества и увеличение числа государственных и частных детских садов и яслей.
Raise the quantity and quality of public and private system of kindergartens and nursery schools.
Не более месяца назад все 50 членов городского совета одобрили повышение расходов для себя.
No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves.
Права интеллектуальной собственности обусловливают повышение конечной цены на медикаменты, прежде всего в развивающихся странах.
Intellectual property rights raise the final price of medicines, particularly in developing countries.
Поддержка усилий благотворительных организаций, повышение эффективности их работы и обеспечение финансового контроля за их деятельностью.
To support the efforts of charitable institutions, raise their standard of performance and ensure financial control over their activities.
Повышение таможенных пошлин повысит стоимость импортных товаров, что приведёт к прямым негативным последствиям для рядовых американцев.
Higher trade tariffs would raise the cost of imports, which would have a direct negative impact on ordinary Americans.
Хорошим примером являются усилия Саркози, направленные на повышение пенсионного возраста во Франции с 60 до 62 лет.
A good example is Sarkozy’s effort to raise France’s retirement age from 60 to 62.
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low.
Проект " Karlar til abyrg?ar " (" Ответственное отношение мужчин "), направленный на повышение осведомленности мужчин об их ответственности за насилие в семье.
The project'Karlar til ábyrgðar'(“Male Responsibility”), designed to raise men's awareness of their responsibilities in domestic violence.
Если бы я был на твоем месте, я бы дал ему повышение и сводил бы его на обед и шоу.
If I were you, I'd give him a raise and take him out to dinner and a show.
В конечном итоге, единственный разумный способ снижения налогового бремени для работников со средними и низкими доходами – это повышение налогов на богатых.
Ultimately, the only sensible way to provide tax relief to middle- and lower-income workers is to raise taxes on the rich.
Более того, напряжение бюджета серьёзно затруднит повышение краткосрочных процентных ставок центральным банком с целью исполнения его мандата по ограничению излишней инфляции.
Moreover, budgetary pressures will make it increasingly difficult for the central bank to raise short-term interest rates to fulfill its mandate of curbing excess inflation.
Далее, страны- импортеры нефти могут ограничить возможности производителей в отношении повышения цен с помощью ряда мер, таких, например, как повышение ставки налогообложения нефти.
Furthermore, oil importing countries can blunt the ability of producers to raise prices through a range of measures such as, for example, increased levels of oil taxation.
Нормальной реакцией центральных банков развивающихся стран на пузыри или инфляцию было бы повышение процентных ставок - тем самым повышая ценность своих валют еще больше.
The normal response of emerging-market central banks to bubbles or inflation would be to raise interest rates - thereby increasing their currencies' value still more.
повышение уровня информированности общественности о загрязнении окружающей среды и предоставление ей возможности сравнивать выбросы, возникающие на отдельных промышленных объектах или в отдельных секторах промышленности.
To raise public awareness of environmental pollution and to enable the public to compare emissions by individual facilities or industrial sectors.
Он сказал что собирается предложить ему 50% повышение зарплаты плюс какие-то медицинские льготы чтобы помочь с его альбинизмом или как там это называется.
He said he's gonna offer him a 50% raise plus some medical benefits to help with his albino disease or whatever it's called.
Что касается сценариев значительных выбросов парниковых газов, то в результате глобального изменения климата повышение уровня моря в течение нынешнего столетия прогнозируется в диапазоне 0,88 метра.
For high greenhouse gas emission scenarios, global climate change is projected to raise sea level by up to 0.88 metres over the current century.
Целью этого рабочего совещания являлось повышение информированности органов, принимающих решения, о древесине как современном, чистом, экономически эффективном и ценном топливе для установок средних размеров (5-10 МВт).
The objective of the workshop was to raise awareness among decision makers that wood energy was a modern, clean, cost-effective and efficient fuel for medium scale (5-10 MW) applications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad