Ejemplos del uso de "подателей" en ruso
Однако в соответствии с другими законами закупающая организация может продлить срок действия, уведомив об этом подателей заявок до истечения первоначального срока.
Under other laws, however, the procuring entity can extend the period of validity by so notifying tenderers prior to the expiration of the original period.
Кроме того, заинтересованные лица могут заявлять об имеющихся у них подозрениях в устном виде- информация о днях и часах приема подателей соответствующих жалоб и заявлений помещается на видном месте в помещениях органов данного подразделения или подчиненных ему организационных подразделений.
Moreover, interested persons may present their doubts orally- the information concerning the days and hours of admitting inquirers in cases concerning complaints and petitions is provided in a visible place in seats of the organs of a given unit and its subordinate organisational units.
В случае рассмотрения сообщений и жалоб Комиссия формулирует, в зависимости от требований рассматриваемого дела, подробное заключение для компетентных органов и заключение для подателей жалобы, чтобы сориентировать их в поиске решения, будь то с помощью посредника или путем обращения в компетентные суды.
When it examines communications and petitions, the Commission prepares, depending on the requirements of each case, a detailed opinion for the competent authorities and an opinion for the complainants to serve as guidance in seeking relief either through mediation or in the courts.
просит всех подателей заявок и организаторов заседаний тесно взаимодействовать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата в решении всех вопросов, связанных с составлением расписаний заседаний, с тем чтобы обеспечить максимальную предсказуемость в координации мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях в период строительства;
Requests all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings to allow maximum predictability in coordinating the Headquarters activities during the construction work;
просит всех подателей заявок на проведение заседаний и организаторов заседаний тесно взаимодействовать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата в решении всех вопросов, связанных с составлением графиков заседаний в целях обеспечения максимальной предсказуемости в координации мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях в период строительства;
Requests all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings to allow maximum predictability in coordinating activities at Headquarters during the construction period;
В пункте 2 того же раздела Ассамблея просила всех подателей заявок на проведение заседаний и организаторов заседаний тесно взаимодействовать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата в решении всех вопросов, связанных с составлением графиков заседаний, в целях обеспечения максимальной предсказуемости в координации мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях в период строительства.
In paragraph 2 of the same section, the Assembly requested all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings to allow maximum predictability in coordinating activities at Headquarters during the construction period.
31 октября 2003 года коллегия Апелляционной камеры в составе судей Шомбурга (председательствующий), Гюнея и Вайнберг де Рока определила, что ни один из подателей апелляции не показал, что Судебная камера могла совершить ошибку при осуществлении своих полномочий согласно правилу 65 (B) и что по смыслу правила 65 (D) не было продемонстрировано наличие веских оснований для этого.
On 31 October 2003, a bench of the Appeals Chamber which comprised of Judges Schomburg (presiding), Güney and Weinberg de Roca held that none of the appellants had demonstrated that the Trial Chamber might have erred in the exercise of its powers under rule 65 (B) and that within the meaning of rule 65 (D), no good cause had been shown.
В пункте 3 раздела II.B своей резолюции 62/225 Генеральная Ассамблея просила всех подателей заявок на проведение заседаний и организаторов заседаний тесно взаимодействовать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата в решении всех вопросов, связанных с составлением графиков заседаний, в целях обеспечения максимальной предсказуемости в координации мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях в период строительства.
In section II.B, paragraph 3, of its resolution 62/225, the General Assembly requested all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings in order to allow maximum predictability in coordinating activities at Headquarters during the construction period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad