Ejemplos del uso de "подают" en ruso con traducción "lodge"

<>
Идентификация детей- жертв сексуальных надругательств с помощью анализа изображений имеет большое значение, поскольку многие жертвы не подают жалобу в полицию. Identification of child victims of sexual abuse through image analysis is essential because many victims do not lodge a complaint with the police.
Кроме того, во многих случаях, когда жертвы подают жалобы в полицию, они испытывают давление со стороны семьи или общины, дабы они отказались от обвинений, и часто соглашаются с урегулированием перед лицом крайне ограниченных возможностей выбора. Additionally, in many cases, when victims lodge complaints with the police, they face pressure from the family or community to drop the charges and often accept a settlement in the face of few options.
В сообщениях НПО также говорилось, что хотя правила СОИ требуют проведения расследования по любой жалобе на насилие или жестокость по отношению к лицу, находящемуся под стражей, такие расследования редко приводят к привлечению виновного к уголовной ответственности, и поэтому заключенные весьма редко подают такие жалобы. NGO reports also indicated that, while IDF regulations required a criminal investigation of any complaint of violence or cruelty towards a person in custody, such investigations rarely led to prosecution of the offender, and detainees therefore seldom made the effort to lodge a complaint.
Подать жалобу, позвонить её начальству? Like lodge a complaint, call one of her supervisors?
Я бы хотел подать жалобу. I'd like to lodge a complaint.
Я здесь, чтобы подать жалобу. I'm here to lodge a complaint.
Это запугивание, я подаю жалобу. If this is intimidation, I'll lodge a complaint.
И, что, мы подадим формальный протест? So, what, we lodge a formal protest?
Алекс Дженсен подала жалобу на вас. Alex Jensen has lodged a complaint against you.
Боюсь, что она собирается подать жалобу. I fear she is going to lodge a formal complaint.
Могу ли я подать одну жалобу? Can I just lodge one complaint?
Бесполезно подавать жалобу, никто тебе не поверит. It is useless to lodge a complaint, nobody will believe you.
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
И он намерен подать на меня жалобу. And he's lodged a complaint against me.
И кто эти два сотрудника, кто подали жалобу? And which two of the several lodged a complaint?
Нет, спасибо, но я бы хотела подать жалобу. No, thank you but I would like to lodge a complaint.
Я ничего не смогу сделать, пока вы не подадите жалобу. I can't do anything unless you lodge a complaint.
Затем 8 августа 1999 года г-н Кимуш подал кассационную жалобу. Mr. Kimouche then lodged an appeal in cassation on 8 August 1999.
9 мая 2000 года заявитель подал апелляцию об отмене этого решения. The complainant lodged an appeal against that decision on 9 May 2000.
Его коллеги думают, что это вы устроили, так как он подал жалобу. His crew thinks that you set it up because he lodged a complaint.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.