Ejemplos del uso de "подготовить" en ruso

<>
Прорыв закрытия выше него может подготовить почву для движения к уровням Фибоначчи, показанным на графике. A closing break above here may pave the way for a move towards the Fibonacci levels shown on the chart.
При этом убедительный прорыв выше зоны $1157/60 может подготовить почву для снижения к уровню $1180 или даже $1185, где, по моим предположениям, движение приостановится. Meanwhile a decisive break above $1157/60 area could pave the way for a move towards $1180 or even $1185 where I would expect the move to stall.
Однако потенциальный прорыв ниже этой области, может подготовить почву для намного большей коррекции к 5585/90 – 38.2% коррекции Фибоначчи подъема м минимума марта 2009 года. However a potential break below that area could pave the way for a much deeper correction towards 5585/90 – the 38.2% Fibonacci retracement level of the upswing from the March 2009 low.
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече "Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе" (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5-е января. This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4-5.
Это и является темой Конвенции ЕЭС, разрабатываемой в настоящее время в Брюсселе с целью подготовить почву для конференции, которая должна состояться в будущем году и ознаменоваться подписанием нескольких международных договоров. That is the subject of the EU Convention now underway in Brussels, and which is designed to pave the way for a new treaty-making conference next year.
Конференция также приняла ряд резолюций, призванных подчеркнуть значение этих поправок, стимулировать применение мер в отношении судов и портовых средств, не охваченных этим Кодексом, и подготовить почву для будущей работы над данным вопросом. The Conference also adopted a series of resolutions designed to add weight to the amendments, encourage the application of the measures to ships and port facilities not covered by the Code and pave the way for future work on the subject.
Эти меры также включают ряд резолюций, призванных подчеркнуть значение этих поправок, стимулировать применение мер в отношении судов и портовых средств, не охваченных этим Кодексом, и подготовить почву для будущей работы над данным вопросом. The measures also include a series of resolutions designed to add weight to the amendments, encourage the application of the measures to ships and port facilities not covered by the Code and pave the way for future work on the subject.
И наоборот, потенциальный прорыв выше сегодняшнего максимума (9345) был бы бычьим развитием, которое может подготовить почву для движения к 200-дневному скользящему среднему на уровне 9510 или 78.6% уровню Фибоначчи на отметке 9560. Alternatively, a potential break above today’s high (9345) would be a bullish outcome which could pave the way for a move towards the 200-day average at 9510 or the 78.6% Fibonacci level at 9560.
Так что, с национальной точки зрения, у нас тоже есть опасения, однако, чтобы подготовить почву для дальнейшей работы, мы проявили большую гибкость и согласились на вариант, который в равной степени как устраивает, так и не устраивает все делегации. So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy.
Как мы отметили на прошлой неделе, паре необходимо преодолеть ключевое предыдущее сопротивление/сопротивление Фибоначчи на уровне 6.8630, чтобы подготовить почву для продолжения к психологическому сопротивлению на отметке 7.00, или даже 11-летнему максимуму около 7.30 со временем. As we noted last week, the pair needs to break key previous / Fibonacci resistance at the 6.8630 level to pave the way for a continuation toward psychological resistance at 7.00 or even the 11-year high near 7.30 in time.
Мы работали полгода, чтобы всё подготовить. We worked six months to set this up.
Мне надо подготовить похороны своей дочери. I got to go make funeral arrangements for my daughter.
Давай, пора её приодеть и подготовить. Come on, it's time to dress up and fess up.
Сейчас настало время подготовить инновационный прорыв. Now is the time to design an innovative breakthrough.
Мне нужно подготовить заявление, принести извинения. I need to issue a statement, make an apology.
Вы хотите подготовить номер ко сну? Are you gonna want turndown service?
Отчёты нужно подготовить к следующему понедельнику. Reports are due next Monday.
Миа, я должен подготовить нашу встречу. Mia, I have to arrange our meeting.
Мне нужно подготовить гостиную и пошить шторы. I need to fit out the guest room and measure the curtains.
Позвольте мне хотя бы подготовить лошадь, сэр. At least let me saddle the horses for you, sir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.