Ejemplos del uso de "подсказка" en ruso con traducción "clue"

<>
Небольшая подсказка: посмотрите на область слева. Now one clue is, you look at the left-hand side.
Думаю, на столе в комнате Королевы может быть подсказка. Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study.
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. One big clue we have is that the universe is changing with time.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Я не верю в небесное наказание, но в этих талисманах может быть подсказка. I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets.
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки. And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise.
Одна подсказка недавно появились в статье в Financial Times, в которой Клаус Реглинг, глава Европейского фонда финансовой стабильности, Европейского механизма стабильности, вернулся к мантре тройки, что Греция не нуждается в существенном облегчении долгового бремени. One clue recently emerged in an article in the Financial Times in which Klaus Regling, the head of Europe’s bailout fund, the European Stability Mechanism, returned to the troika’s mantra that Greece does not need substantial debt relief.
подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце DNA clues to our inner neanderthal
Но это не стало подсказкой для остальных. But it didn't give them a clue.
Мы пересмотрели видео в поисках других подсказок. We looked through the video for other clues.
У нас нет подсказки, насчет какой-нибудь могилы? Have we no clue, no knowledge of any burial place?
Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки. Encounters like this have left tantalising clues behind.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой. And so there was one particular toy that gave us a clue.
Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок. Now, I've drawn a map with a complex set of clues.
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. And one would think, that should give me a clue.
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища? Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы. The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине. The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию. These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Каждый год Тупак восстаёт из мёртвых, записывая новый альбом с подсказками в нём. Every year, Tupac comes back from the dead, records a new album with clues in it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.