Exemples d'utilisation de "помещению" en russe
Traductions:
tous2487
premise715
premises714
room489
accommodation373
location93
placement61
placing25
putting8
closet2
autres traductions7
Научные группы рассмотрели далее проект руководства по помещению искусственных рифов.
The Scientific Groups further considered draft guidelines for the placement of artificial reefs..
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
сохраняющимся значительным числом детей, приговариваемых к помещению в исправительные и другие учреждения, и недостаточным образованием и воспитанием, которые дети получают в этих учреждениях, а также отсутствием мер по социальной и психологической реабилитации;
The still large number of children sentenced to placement in corrective and other institutions and insufficient education and guidance provided in these institutions, and the lack of social and psychological recovery measures;
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт.
Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
Хотя помещению детей в приемные семьи уделяется приоритетное внимание, многие дети помещаются в детские дома, которые плохо оснащены и недоукомплектованы персоналом, и здесь ощущается нехватка в попечительском уходе и альтернативном уходе семейного типа.
Although children's placement in foster families is given priority, many children are placed in homes that are poorly equipped and understaffed, as there is a lack of foster care and family-based alternative care.
Отклонение от технических требований к помещению для взвешивания, определенных в пункте 9.4.3.1, допускаются в том случае, если продолжительность этих отклонений составляет не более 30 минут.
Disturbances to weighing room specifications as outlined in paragraph 9.4.3.1. will be allowed if the duration of the disturbances does not exceed 30 minutes.
Как явствует из этого исследования, несмотря на значительный прогресс в изменении представлений и законодательства в части, касающейся детей-инвалидов, требуются более активные усилия для защиты прав этих детей, включая выработку решений, альтернативных помещению детей в специальные учреждения.
The study reveals that despite significant progress in changing attitudes and laws related to children with disabilities, more efforts are needed to protect the children's rights, including by promoting alternatives to institutional placement.
Ограниченные отклонения от предъявляемых к помещению для взвешивания требований в отношении температуры и влажности допускаются в том случае, если общая продолжительность этих отклонений в период выдерживания любого фильтра не превышает 30 минут.
Limited deviations from weighing room temperature and humidity specifications will be allowed provided their total duration does not exceed 30 minutes in any one filter conditioning period.
Наша делегация проголосовала против шестого пункта преамбулы с внесенными в него устными поправками, поскольку мы не можем согласиться с призывом к всеобщему присоединению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и помещению объектов под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии.
Our delegation voted against the sixth preambular paragraph, as orally revised, because we cannot accept the call for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the placement of facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards.
помещение девочек-жертв торговли в приемные семьи;
Placement of girl victims of trafficking in foster homes
Отправка — процесс помещения сообщений в очередь отправки.
Submission is the process of putting messages into the Submission queue.
“Сточные воды: стоки и прочие отходы из всех видов туалетов, писсуаров и унитазов; стоки из раковин, ванн и шпигатов, находящихся в медицинских помещениях (амбулаториях, лазаретах и т. п.); стоки из помещений, в которых содержатся животные; прочие стоки, если они смешаны с перечисленными выше стоками”.
“Sewage: waste water and other waste from all types of toilets, urinals and water closets; waste water from sinks, bathtubs and scuppers found in medical facilities (clinics, sick bays, etc.); waste water from areas where animals are kept; other waste water, if it is mixed with the types of waste water listed above.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité