Ejemplos del uso de "понимали" en ruso con traducción "make sense of"
Traducciones:
todos4245
understand2742
realize432
see388
get388
sense111
realise32
figure out28
imagine25
make sense of10
come to understand9
bottom8
conceive3
fathom2
grok1
otras traducciones66
Давайте подумаем над тем, как мы понимаем Китай?
Now the big question here is obviously, how do we make sense of China?
"Как мы на Западе понимаем Китай и его феноменальный прогресс?"
How do we in the West make sense of China and its phenomenal rise?
Для их понимания было проведено множество опиравшихся на современный эволюционный синтез исследований.
And there’s been a lot of research guided by the Modern Synthesis to make sense of them.
как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China's new hallmark?
Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса.
Without recourse to the economist's toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны.
The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
И раз мы не совсем спим и не совсем бодрствуем, мы с трудом понимаем, что происходит вокруг нас.
And because we're not completely asleep and we're not completely awake, we have a hard time making sense of what's going on around us.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Moreover, a certain educational grounding (such as knowledge of Latin or Greek) was necessary to make sense of most cultural objects.
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
All of this development raises a fundamental question: how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China’s new hallmark?
Освободив себя от борьбы с Google, Yahoo! может возвратиться к своим истокам в качестве компании, которая направляет пользователя и помогает ему лучше понимать окружающий мир.
Now that Yahoo! has freed itself from its fight with Google, it can return to its roots as a directory company that helped users to make sense of the world around them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad