Ejemplos del uso de "попадающих" en ruso
Traducciones:
todos312
get109
come49
fall into39
hit37
reach26
fall within20
be included2
strike1
otras traducciones29
После насилия на улицах другой художник добавил кровь и демонстрантов, попадающих под танк, а надпись гласит: "С завтрашнего дня у меня новое лицо, лицо мученика. Я существую".
After acts of violence, another artist came, painted blood, protesters being run over by the tank, demonstrators, and a message that read, "Starting tomorrow, I wear the new face, the face of every martyr. I exist."
Касаясь проблемы незаконного провоза мигрантов и торговли мигрантами, за отчетный период особо отчетливо проявилась одна из самых неприглядных сторон миграции, о чем свидетельствовали многочисленные сообщения о мигрантах, попадающих в руки посредников и контрабандистов, которые подвергали их сексуальной и унижающей достоинство эксплуатации, а также о мигрантах, гибнущих в грузовых отсеках автофургонов, в трюмах судов или на борту лодок.
She notes that, with regard to smuggling and trafficking in migrants, the period under review has revealed one of the hardest faces of migration, with reports about large numbers of migrants who have fallen into the hands of smugglers and traffickers to be exploited in sex or degrading work and migrants who have died in the cargo compartments of trucks, in the holds of ships and on board rafts.
Функцией ЧАСТОТА можно воспользоваться, например, для подсчета количества результатов тестирования, попадающих в интервалы результатов.
For example, use FREQUENCY to count the number of test scores that fall within ranges of scores.
Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят.
Yeah, they come in here, after a little push back, they talk.
количество нежелательных сообщений, которые попадают в папку "Входящие" пользователя.
The number of spam email messages that reach the user's Inbox.
Попадает ли мое использование материалов под определение исключения из случаев нарушения авторского права?
Does my use of the content fall within an exception to copyright infringement?
Для каждой записи в таблице заказов, для которой значение в столбце ShippedDate попадает в указанный интервал дат, будет создана запись в выходных данных запроса.
For each record in the Orders table, if the value in the ShippedDate column falls in the date range that you specify, the record is included in the query output.
Так же есть термокапсулы на двигателе - маленькие сенсоры, которые фиксируют тепло, когда солнце попадает на них.
There are thermocouples on the engine - little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them.
Мы попадаем во вторую и более интересную защитную зону.
We now come to the second and far more interesting line of defence.
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
And breasts that fall into these two categories are considered dense.
Вопрос — не попадают ли деньги из этих офшоров каким-то чиновникам, в том числе президенту?»
The question is, does this money from these offshore accounts reach officials, including me?”
Например, может потребоваться подсчитать только значения, попадающие в определенный интервал или возвращающие значение "Да".
For example, you might want to count only those values that fall within a certain range, or that evaluate to Yes.
Чтобы убедиться в том, что все требуемые элементы попадают в область печати, можно выполнить команду "Предварительный просмотр" того же меню, одноименную команду контекстного меню графика или нажать кнопку панели инструментов "Стандартная".
To make sure that all desired elements are included into the printing area, one can execute the "Print Preview" command of the same menu, the same command of the chart context menu, or press the button of the "Standard" toolbar.
Мы думаем, что раковые клетки из опухоли попадают в слюну.
We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad