Ejemplos del uso de "постоянными" en ruso con traducción "permanent"
Traducciones:
todos8620
permanent4382
constant1515
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
otras traducciones47
катушечный ротор/с постоянными магнитами/с кожухом 3/
coiled rotor/with permanent magnets/with housing 3/
Ограничения на вашей Странице могут быть временными или постоянными.
Limits on your Page may be temporary or permanent.
Суды в составе анонимных судей не должны становиться постоянными органами.
Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution.
Меры, приемлемые в нынешних условиях нулевых процентных ставок, не должно становиться постоянными.
What applies to the current zero-interest rate environment should not be made permanent.
И оба препятствуют попыткам Индии, Бразилии и ЮАР стать постоянными членами Совета безопасности ООН.
And both have worked to thwart efforts by India, Brazil, and South Africa to become permanent members of the United Nations Security Council.
Тут другое – банковская система находится на грани банкротства с постоянными (безвозвратными) потерями собственного капитала.
Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital.
Члены следующих шести соответствующих международных организаций являются постоянными членами: ЮНЕП, ПРООН, ЮНИДО, ГЭФ, ВБ, МЭА.
The members from the following six relevant international organizations shall serve as permanent members: UNEP, UNDP, UNIDO, GEF, WB, IEA.
Некоторые файлы мультимедиа, приобретенные в магазине Zune, защищены, и приобретенные файлы часто распространяются с постоянными лицензиями.
Some media you purchase from the Zune Marketplace is protected, and purchased media often comes with a permanent license.
Он указал, что такие меры нельзя считать постоянными и что их следует по прошествии времени пересматривать.
He pointed out that such measures could not be deemed permanent and must be re-examined, for their time had passed.
Подавляющее большинство, отказавшееся от этого предложения, стали постоянными жителями Израиля в соответствии с Законом о въезде.
The overwhelming majority, who had refused the offer, had become permanent residents of Israel in accordance with the Entry Law.
Это касается также положений Закона о равном обращении в связи с временными и постоянными договорами (ЗРОВПТД).
This also applies under the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act (WOBOT).
Кроме того, существуют дневные платные курсы и программы студенческих кредитов для лиц, являющихся постоянными жителями Новой Зеландии.
In addition there are full-time fee-paying courses available and a student loan scheme in place for learners who are permanent residents of New Zealand.
Работа, касающаяся моделирования деловых операций и информации (МДОИ), будет распределена между проектными группами, а не постоянными группами.
The work on business process and information modelling (BPIM) would be split among project teams rather than permanent groups.
3 февраля 2003 года помощник Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры встретился с постоянными представителями Турции и Германии.
On 3 February 2003, the Assistant Director-General for Culture of UNESCO met with the Turkish and German Permanent Delegates.
Все они были постоянными штатными переводчиками из Центральных учреждений (восемь человек), Женевы (шесть человек) и Вены (шесть человек).
They were all permanent staff interpreters from Headquarters (eight), Geneva (six) and Vienna (six).
Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц:
Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons:
В Вене в последние годы соотношение между постоянными и внештатными устными переводчиками сохранялось на уровне 50 на 50.
In Vienna, the ratio between permanent and freelance interpreters has consistently been 50: 50 over the past years.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Ever since the Gulf war, Iraq has been a source of friction among the western permanent members of the UN Security Council.
Америка должна будет принять мир, регулируемый не Соединенными Штатами в одностороннем порядке, а всемирными организациями и постоянными альянсами.
America will have to accept a world that is regulated not by the US unilaterally, but by global institutions and permanent alliances.
Должности 82,6 процента сотрудников с постоянными контрактами финансируются из регулярного бюджета, а 17,4 процента — из внебюджетных источников.
Among staff with permanent appointments, 82.6 per cent are against regular budget posts and 17.4 per cent are against extrabudgetary posts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad