Ejemplos del uso de "посылать запросы с просьбой" en ruso
Функция поиска может посылать запросы, используя основные поля метаданных (географический охват, заголовок, резюме, ключевые слова и свободный текстовый поиск для обследования всех полей метаданных).
The search function can send out queries based on the core metadata fields (geographic coverage, title, abstract, keywords and a free text search to explore all metadata fields).
Перед публикацией прошедших действий в Хронике ваше приложение должно предлагать людям запросы с явными элементами управления.
Your app should still prompt people with explicit controls before posting past actions back to Timeline.
Запросы с парой действие/объект переводятся с помощью наших инструментов для перевода.
Requests that have an Action/Object pair specified are translated using our Translation Tools.
Он всё время пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег.
He is always bothering me to lend him money.
Мы уже неоднократно обращались к Вам с просьбой выслать нам новые прейскуранты и рекламные проспекты, но до сих пор их не получили.
We asked you several times to send us new price lists and brochures. We have yet to receive anything.
Игрок может отправлять запросы с призывом к действию одному или нескольким друзьям.
Requests are sent by a player to one or more friends, and always carry a call-to-action for the game.
Испорченный товар Вы получите с оплатой назад с просьбой скорейшей поставки взамен.
We return the damaged articles carriage free with the request that you send replacements as soon as possible.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Вы можете отключить такие запросы с помощью правила AllowOutdatedPlugins, но мы рекомендуем обновить Chrome до последней версии.
You can prevent the prompt by using the AllowOutdatedPlugins policy, but we recommend updating Chrome to the latest version instead.
Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com.
Тэги RFID содержат антенны, позволяющие им принимать и отвечать на радио-частотные запросы с приёмо-передатчика, что даёт возможность идентифицировать школьников вблизи данных детекторов.
RFID tags contain antennas to enable them to receive and respond to radio-frequency queries from an RFID transceiver, enabling identification of pupils when they are in the vicinity of the detectors.
"Я надеюсь, что президент прислушается к нам, и мы обращаемся к нему с просьбой отклонить этот законопроект и вернуть его депутатам", - сказал он.
"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs," he said.
Чтобы убедиться, что запись директивы местонахождения кросс-докинга выбрана, просмотрите поле Порядковый номер запроса в форме Директивы для мест хранения и проверьте, что отсутствуют другие запросы с более низким значением Порядковый номер, которые могут переопределить условия, настроенные в вашем запросе.
To make sure that the cross-docking location directive record gets selected, review the Sequence number field for your query on the Location directives form, and make sure that there are no other queries with a lower Sequence number value that would override the conditions set in your query.
Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу.
The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou.
Дважды щелкните таблицы или запросы с записями, которые нужно скопировать, а затем нажмите кнопку Закрыть.
Double-click the tables or queries that contain the records that you want to copy, and then click Close.
Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете.
The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council.
Добавляйте параметры в запросы или создавайте запросы с помощью слияния и добавления.
Add parameters to your queries, or create new queries from Merge or Append operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad