Ejemplos del uso de "потоков" en ruso
Traducciones:
todos4255
flow3302
stream340
flux213
current113
thread58
flood56
torrent13
tide5
spate3
pour1
cataract1
otras traducciones150
Двумя месяцами ранее другой Ту-104, летевший через Восточную Сибирь, вошел в полосу мощных восходящих потоков и поднялся на 1 200 метров выше своей крейсерской высоты.
Two months earlier, another Tu-104, flying across eastern Siberia, had encountered a powerful updraft and been pitched 4,000 feet above its cruising altitude.
Наш мир постоянно меняется под воздействием движения воздушных потоков.
Our world is transformed as this huge mass of air moves across its surface.
Общий битрейт потоков не должен превышать исходящую пропускную способность.
The total bitrate you're streaming cannot exceed the amount of outbound bandwidth available.
Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания.
By maintaining strong capital-account regulation, China avoided the contagion.
Сегодня Африка и Азия являются крупнейшими источниками миграционных потоков.
In today's world, Africa and Asia are the world's biggest suppliers of migrants.
По-прежнему не обеспечивается достаточное физическое разделение входящих и исходящих потоков грузов.
There is still insufficient physical separation of incoming and outgoing cargo.
Принятые меры либерализации в отношении потоков капитала лишь пагубно сказались на обменном курсе.
Capital account liberalization has been accepted, leading only to adverse effects on exchange rates.
В Европе, движение за сдерживание потоков иммигрантов из мусульманских стран также очень популярно.
In Europe, the movement to stop inflows of migrants from Muslim countries is extremely popular.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
Другие отметили, что гарантирование устойчивости возвращения могло бы способствовать сокращению в будущем потоков беженцев.
Others noted that ensuring the sustainability of return would discourage the need for further flight.
Описание: Обмен опытом в области балансирования потоков газа в газотранспортных сетях как средство повышения безопасности газоснабжения.
Description: Exchange of experience in balancing of gas transportation networks as an instrument to enhance security of gas supply.
Сигналы светофора в виде стрелок должны соответствовать расположению отдельных полос движения, предназначенных для отдельных потоков транспорта.
Indications by traffic lights showing arrows shall correspond with the outlay of the separate traffic lanes provided for individual traffic movements.
Описание: Обмен опытом в области балансирования потоков газа в газотранспортных сетях как средства повышения безопасности газоснабжения.
Description: Exchange of experience in balancing of gas transportation networks as an instrument to enhance security of gas supply.
Бразилия, Южная Корея, Тайвань и Таиланд – все эти страны недавно поставили преграды на пути входящих потоков капитала.
Brazil, Indonesia, South Korea, Thailand, and Taiwan have all recently introduced disincentives to capital inflows.
Описание: Обмен опытом в области балансирования потоков газа в газотранспортных сетях как инструмента повышения безопасности поставок газа.
Description: Exchange of experience in balancing of gas transportation networks as an instrument to enhance security of gas supply.
Описание: обмен опытом в области балансирования потоков газа в газотранспортных сетях в качестве средства повышения безопасности газоснабжения.
Description: Exchange of experience in balancing of gas transportation networks as an instrument to enhance security of gas supply.
Европейский Центральный Банк ужесточил свою позицию по отношению к новому правительству Греции, ограничивая финансирование прямых потоков ликвидности.
The European Central Bank toughened its stance with Greece’s new government by restricting financing to its direct liquidity lines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad