Ejemplos del uso de "появляться" en ruso

<>
Список Вы можете их знать может появляться: People You May Know can appear:
Но сейчас начали появляться серьёзные проблемы. Yet serious challenges are now emerging.
Это имя начинает появляться снова и снова. In fact, these names start coming up over and over again.
Если это происходит, может появляться сообщение об ошибке, подобное приведенному ниже. When the problem occurs, you may receive an error message that resembles the following:
Выберите всплывающие уведомления, которые могут появляться на экране. Choose which pop-up notifications you want to see.
Аналогичная модель начинает появляться в развитых странах. The same pattern is starting to emerge in developed countries.
некоторые части материально-технического и тылового обеспечения, необходимые для оказания поддержки марокканским войскам, размещенным вдоль песчаного вала, и не превышающие по своей численности уровня, приемлемого для Генерального секретаря, останутся на своих нынешних местах дислокации в Эль-Аюне, Дахле и Смаре; однако военнослужащие не будут носить оружия в городах или появляться там в военной форме, независимо от того, находятся они при исполнении своих обязанностей или нет; Certain logistic and support units required to support the Moroccan troops deployed along the sand wall, and not exceeding a level acceptable to the Secretary-General, will remain deployed at their present locations at Laayoune, Dakhla and Smara; they will not, however, carry weapons in the towns or circulate there in uniform, whether on or off duty;
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. As reports began to surface, again international aid went in.
Каким образом глобальные Страницы будут появляться в поиске? How will Global Pages appear in search?
В результате, внезапно могут появляться новые игроки, чтобы бросить вызов давно сложившимся институтам. As a result, new players can emerge suddenly to challenge long-established institutions.
Конечно же, коновал говорил больше не появляться. Of course the croaker had told him not to come back.
Если предупреждения приемников событий продолжат появляться и в случае возникновения проблем потока почты, обратитесь в службу поддержки продуктов Майкрософт. If event sink warnings continue to occur and you experience mail flow problems, contact Microsoft Product Support Services (PSS).
Если ошибка не устранена, она будет периодически появляться во всплывающем окне. If the error is not fixed, it will continue to pop-up.
Появились первые мегаполисы, пятимиллионные или больше, и все они начали появляться в развивающихся странах. You had for the first time mega-cities, [of] 5 million or more, which were occurring in the developing world.
По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды. As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important.
Вдруг, в реке начали появляться дюжины мёртвых крокодилов. Suddenly dozens of gharial appearing on the river, dead.
Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества. This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community.
Она перестала говорить со мной, перестала появляться дома. She stopped talking to me, stopped coming home.
Если для атрибута legacyExchangeDN установлено значение NULL, то для поиска в Active Directory будет задано «/O=NT5/ou=<objectGUID домена>/cn=<objectGUID пользователя>» и отчет о недоставке будет появляться значительно быстрее. If the legacyExchangeDN attribute value is set to NULL then the search against Active Directory will be set to "/O=NT5/ou=<objectGUID of the Domain>/cn=<objectGUID of the user>" and the non-delivery report (NDR) will occur much more quickly.
которая состоит - или состояла - в том, что в ХХ веке у нас начали появляться движения в защиту редких животных, но не было движений в защиту людей, находящихся под угрозой уничтожения. And that truth is, or was, in the 20th century, that while we were beginning to develop endangered species movements, we didn't have an endangered people's movement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.