Ejemplos del uso de "предоставлением" en ruso con traducción "giving"
Traducciones:
todos4363
provision1433
providing1188
granting432
delivery347
grant274
giving189
supply121
lending102
submission37
rendering21
allocating20
supplying19
submitting18
affording7
furnishing6
furnish3
otras traducciones146
В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices.
декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики;
“(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice;
Но я считаю, что эту проблему можно легко решить, скажем, предоставлением Всемирному Банку государственных облигаций богатых стран и разрешением расходовать полученные по ним проценты.
But I believe that the problem could easily be solved by, say, giving the World Bank an endowment of rich-country bonds and permitting it to expend the interest.
Таким образом, сейчас стоит вопрос о том, как, вместе с предоставлением основных полномочий Европейскому парламенту, национальные парламенты смогут принимать участие в наблюдении за решениями, принятыми контролирующим органом.
So a key question is how, in addition to giving an important role to the European Parliament, national parliaments can play their part in overseeing supervisory decisions.
Основной вывод заключается в том, что государство может повысить свой потенциал для долгосрочного экономического развития только посредством принятия комплекса взаимосвязанных, взаимно подкрепляющих друг друга мер, а ни в коем случае не предоставлением одной области экономической политики приоритета перед остальными.
The central message is that countries can raise their long-term growth potential only by adopting a comprehensive package of mutually reinforcing measures, rather than giving some policy areas priority over others.
Экономические и правовые отношения, связанные с предоставлением, получением и использованием грантов в Азербайджанской Республике регулируются принятым 17 апреля 1998 года Законом " О грантах ", в соответствии с которым грант предоставляется в виде финансовых средств и (или) в иной материальной форме.
The economic and legal relationships associated with the giving, receiving and use of grants in Azerbaijan are regulated by the Grants Act adopted on 17 April 1998, which states that a grant must be made in the form of financial and/or other assets.
Ослабление разрушительных этнических разногласий и конкуренции между различными регионами страны требует передачи реальной власти органам местного самоуправления с предоставлением им полномочий на осуществление контроля над сбором налогов, школами, полицией, и использованием земли, подобно тем, которые обычно имеют штаты, округа и города в США.
Reducing destructive ethnic tensions and competition between the country's diverse regions requires transferring real power to local governments, giving them the sort of authority over taxes, schools, police, and land-use controls that American states, counties, and cities typically enjoy.
Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение.
Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving.
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Castro believes in giving farm workers greater incentives.
В настоящее время наблюдение по сути означает просто предоставление совета.
Today surveillance means, in effect, merely giving advice.
Как предоставление, так и получение гранта должно происходить на конкурентной основе.
There ought to be competition in grant-giving as well as grant-taking.
(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);
(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);
Это бурное появление альтернатив способствует уменьшению сборов и предоставлению выбора инвесторам.
This explosion of alternatives is great for driving down fees and giving investors choices.
Подробнее о предоставлении людям разрешений на управление рекламой, созданной с вашей Страницы.
Learn more about giving permissions to someone to manage ads created from your Page.
- и в предоставлении инструментов ОАГ для воздействия на своих членов без промедления.
- and giving the OAS teeth beyond suspension of members for violating its precepts.
Какие можно использовать разрешения при предоставлении доступа к рекламному аккаунту другим людям?
What permissions are available when giving someone access to my advertising account?
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching.
Законы о конфиденциальности запрещают предоставление несанкционированного доступа тем, кто не является владельцем аккаунта.
We're generally forbidden by privacy laws against giving unauthorized access to someone who isn't an account holder.
Впервые за эти недели что никто не пристаёт ко мне о предоставлении вам наследников.
It's the first time in weeks that no one's pestered me about giving you heirs.
При подписании Лиссабонского соглашения Германия крайне враждебно относилась к вопросу предоставления такой роли ЕЦБ.
When the Lisbon Treaty was signed, Germany was wholly hostile to giving the ECB such a role.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad