Ejemplos del uso de "предоставляете" en ruso
Traducciones:
todos8016
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
otras traducciones26
Вы также предоставляете приложению другие сведения для персонализации услуг, включая свой список друзей, пол, возраст и язык.
You also give the app other info to personalize your experience, including your friends list, gender, age range and locale.
Конкретизированный таргетинг подразумевает, что вы с самого начала предоставляете нашей системе больше необходимых данных вместо того, чтобы позволить ей самостоятельно определить, на кого ориентировать рекламу.
Targeting specifically essentially means that you're providing our system with more of the data it needs up front, rather than allowing it to figure who is best to target on its own.
Информация, которую вы предоставляете, сверяется с базой данных Банка Шотландии.
The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database.
Если вы предоставляете маржу наличными, см. п. 15.
If you are providing margin in cash, please refer to clause 15.
Вы можете добавить собственный адрес электронной почты, чтобы получить копию сообщения электронной почты, отправленного пользователям, которым вы предоставляете доступ.
You can include your own email address to get a copy of the email that will be sent to the people you give access to.
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most "cherished" human right - to choose our own fate.
Когда вы предоставляете URL, человек перенаправляется на URL после завершения процесса входа.
When you supply a URL, the person will be redirected to the URL after completing the login successfully.
Предоставляете ли вы торговую платформу для мобильных телефонов / Где можно скачать?
Do you provide the trading platform for mobile phones and, if so, where can I download it?
Если вы предоставляете другим людям возможность работать над документом вместе с вами, это вовсе не означает, что вы теряете редакционный контроль.
Letting everyone work with you on your document doesn't mean you have to give up editorial control.
Для управления разрешениями, которые вы предоставляете конечным пользователям для управления их собственными почтовыми ящиками в Exchange Online, рекомендуется использовать Центр администрирования Exchange.
To manage the permissions that you grant end users to manage their own mailbox in Exchange Online, we recommend that you use the EAC.
(e) вся информация, которую вы периодически предоставляете нам в ходе процесса подачи заявления и в иных отношениях, является полной, достоверной, актуальной и точной;
(e) all information you supply to us during the application process and otherwise from time to time is complete, true, current and accurate;
SharePoint назначает этот уровень автоматически, когда вы предоставляете доступ к одному элементу.
This level is automatically assigned by SharePoint when you provide access to one specific item.
Если вы предоставляете общий доступ к файлам и отчетам Excel пользователям из разных стран, скорее всего, потребуется, чтобы они были на разных языках.
If you share Excel files and reports with users from different countries, then you might want to give them a report in their language.
Для управления разрешениями, которые вы предоставляете конечным пользователям для управления их собственными почтовыми ящиками в Exchange 2016, рекомендуется использовать Центр администрирования Exchange.
To manage the permissions that you grant end users to manage their own mailbox in Exchange 2016, we recommend that you use the EAC.
Таким образом, вы предоставляете человеку дополнительный контекст и способствуете повышению количества конверсий.
This will provide them with more context and improve your conversion.
Вы предоставляете нам право давать ссылку на ваше приложение или вставлять его в рамки, а также размещать вокруг вашего приложения дополнительные материалы, включая рекламу.
You give us the right to link to or frame your app, and place content, including ads, around your app.
Предоставляя свои Данные или материалы службе Bing Places, вы предоставляете Microsoft глобальную безвозмездную лицензию на их использование, копирование, сохранение, изменение, объединение, рекламу, передачу, демонстрацию или распространения в рамках службы, а также право сублицензировать эти права третьим лицам.
When you provide your Data or Your Content to Bing Places, you grant Microsoft a worldwide, royalty-free intellectual property license to use, reproduce, save, modify, aggregate, promote, transmit, display or distribute as part of a service, and sub-license those rights to third parties.
Настройка конкретных типов адаптаций на рабочем месте, которые вы предоставляете работникам и заявителям.
Set up the specific types of workplace accommodations that you provide to workers and applicants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad