Ejemplos del uso de "предоставляя" en ruso con traducción "provide"

<>
Сейчас они делают это, предоставляя пользователям удобные платформы. Currently they do this by providing users with a convenient platform.
Для чего мне нужно подтверждать свою личность, предоставляя свой номер телефона? Why do I need to confirm my identity by providing my phone number?
Все что я делал, так это помогал одиноким парням, предоставляя услугу. All I did was help some lonely guys by providing a service.
Предоставляя нам инструмент финансирования, вы подтверждаете, что имеете право использовать его. When you provide a funding instrument to us, you confirm that you are permitted to use that funding instrument.
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities.
Функция просмотра голосовой почты улучшает функциональность голосовой почты, предоставляя текстовую версию аудиозаписей. Voice Mail Preview enhances the voice mail experience by providing a text version of audio recordings.
FxPro является членом Фонда компенсации инвестора, предоставляя своим розничным клиентам дополнительную защиту. FxPro UK Limited is a member of the Financial Services Compensation Scheme (FSCS) and FxPro Financial Services Limited is a member of the Investors Compensation Fund (ICF) providing retail clients with additional protection.
Предоставляя полный комплекс услуг, мы стремимся сделать их максимально выгодными для наших клиентов. RoboForex provides a full range of services, which we strive to make as beneficial to our clients as possible.
— Очевидно, операторы связи могут способствовать этому, предоставляя большую скорость передачи информации за меньшие деньги. WIRED: Certainly, the telecom carriers can help with this by providing more bandwidth at cheaper rates.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций. Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds.
AIDG работал на Гаити с 2007-го года, предоставляя инженерную и предпринимательскую поддержку малому бизнесу. AIDG has worked in Haiti since 2007, providing engineering and business support to small businesses.
Служба автообнаружения минимизирует действия по настройке и развертыванию пользователей, предоставляя клиентам доступ к функциям Exchange. The Autodiscover service minimizes user configuration and deployment steps by providing clients access to Exchange features.
В Кении ветеринары рассылают смс-оповещения, предупреждая пастухов о вспышках заболеваний и предоставляя информацию о вакцинации. In Kenya, veterinarians send text-message alerts to warn pastoralists of disease outbreaks and provide vaccination information.
В течение многих лет Саудовская Аравия поддерживала режим Бахрейна, предоставляя бесплатную нефть и финансируя его бюджет. For years, the Saudis have propped up the Bahraini regime by providing free oil and funding its budget.
Правительство поддерживает учебную и научную деятельность художественных школ, предоставляя финансовые средства на проведение наиболее интересных мероприятий. The Government supported the educational and scientific activity of art schools, providing financial resources for the most interesting events.
Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос. Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities.
Функция прослушивания голосовой почты расширяет существующую функциональность голосовой почты единой системы обмена сообщениями, предоставляя текстовую версию аудиозаписей. Voice Mail Preview enhances the existing UM voice mail functionality by providing a text version of audio recordings.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов. Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants.
Мы стремимся стать лучшим онлайн-брокером рынка Forex, предоставляя своим клиентам непревзойденные торговые условия и высококачественную поддержку. We aspire to becoming the best online forex broker by providing our clients with superior trading conditions and excellent support.
Торговая платформа MetaTrader 4 обладает всем необходимым и современным функционалом для торговли, предоставляя трейдерам широкий спектр возможностей: The MetaTrader 4 trading platform is equipped with all the necessary and modern trading tools and resources, providing traders with wide selection of opportunities:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.