Ejemplos del uso de "представленной" en ruso
Traducciones:
todos11051
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
otras traducciones157
Таблица 1 Географический охват назначенных центров Стокгольмской конвенции- на основе информации, представленной центрами
Table 1 Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres
Так начинается текст "Стратегии национальной безопасности Соединённых Штатов Америки", представленной Конгрессу 27 мая.
So begins the National Security Strategy of the United States of America, presented before Congress on May 27.
Политики закупок являются частью более крупной политики, представленной в Microsoft Dynamics AX 2012.
Purchasing policies are part of a larger policy framework introduced in Microsoft Dynamics AX 2012.
Второй лагерь возглавлялся Насером и большинством хунты, представленной в Совете революционного командования.
The second camp was led by Nasser and the majority of the junta represented in the Revolutionary Command Council.
Комитету будут представлены записки секретариата о проекте характеристики рисков по пентахлорбензолу и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по пентахлорбензолу, а также по другой информации, представленной межсессионной рабочей группой по пентахлорбензолу.
The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for pentachlorobenzene, on comments and responses relating to the draft risk profile for pentachlorobenzene and on other information provided by the intersessional working group on pentachlorobenzene.
В рекомендации Z говорится, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным.
Recommendation Z stated that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured did not render a registered notice ineffective.
предлагает Сторонам и другим участникам представить в секретариат к 30 июня 2004 года замечания по заявке, представленной Индией,
Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat on the application submitted by India by 30 June 2004,
В свою очередь, он отражает направленность общей стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, представленной Генеральной Ассамблее в докладе Генерального секретаря.
In turn, it reflects the direction of the overall ICT strategy presented to the General Assembly in the report of the Secretary-General.
На том же заседании г-н Уильямсон внес проект резолюции, озаглавленной " Учреждение рабочей группы по кадастру ", представленной на основе неофициальных консультаций.
At the same meeting, Mr. Williamson introduced a draft resolution entitled “Establishment of a working group on the cadastre”, submitted on the basis of informal consultations.
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, и о дополнительной подробной информации, представленной межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам.
The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins, on comments and responses relating to the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins and on detailed additional information provided by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins.
В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и, если это применимо, в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным ".
The law should provide that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured, if applicable, does not render a registered notice ineffective.”
любые коррективы к оценкам согласно статье 3.3 или 3.4, зарегистрированные в качестве разницы между скорректированной оценкой и представленной оценкой.
Any adjustments to Article 3.3 or 3.4 estimates, recorded as the difference between the adjusted estimate and the submitted estimate.
В главе IV излагается ряд вопросов, которые Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть на основе информации, представленной в главах I- III.
Chapter IV sets out a series of points that the Conference of the Parties may wish to consider based on the information presented in chapters I to III.
На основании информации, представленной КСАОД в документе WP.6 относительно наличия автоматических " предохранительных выключателей ", Председатель поинтересовался у членов группы, не настало ли время ввести эту концепцию в ДОПОГ.
The Chairman, based on the information received from CLEPA in WP.6 on the availability of automatic “Safety Circuit Breakers”, asked the group whether the time was ripe for introducing this concept into the ADR.
Молчаливое большинство Египта также определяется аутентичностью, представленной различными исламскими группами, в то время как принципы демократии и гражданских прав кажутся им импортированными абстракциями Запада.
Egypt’s silent majority also identifies with the authenticity represented by various Islamic groups, while principles of democracy and civil rights seem to them to be imported Western abstractions.
Настоящая характеристика рисков подготовлена на основе информации, представленной странами и неправительственными организациями в соответствии с приложением Е, национальных докладов, размещенных на веб-сайтах природоохранных учреждений различных стран, сообщений и материалов норвежских научно-исследовательских институтов, предприятий по производству брома, ЕМЕП и АМАП.
This risk profile is elaborated using Annex E information submitted by countries and nongovernmental organizations, national reports from web sites for environment protection agencies in different countries, contact and submissions from Norwegian research institutes, the bromine industry, EMEP and AMAP.
В июне 1996 года в свете новой информации, представленной Ираком, следующие объекты, предметы и материалы были отобраны Специальной комиссией для уничтожения и впоследствии были уничтожены, изъяты или обезврежены Ираком под наблюдением Специальной комиссии:
In June 1996, in the light of new information revealed by Iraq, the following facilities, items and materials were designated by the Special Commission for destruction and were subsequently destroyed, removed or rendered harmless by Iraq under Special Commission supervision:
в письменном виде подтверждает получение каждой заявки на утверждение плана работы по разведке, представленной согласно настоящей части, с указанием даты получения;
Acknowledge in writing receipt of every application for approval of a plan of work for exploration submitted under this Part, specifying the date of receipt;
Принятие метода измерения от точки R основывается на новой процедуре испытаний, разработанной и представленной МОПАП рабочей группе в декабре 2006 года.
The acceptance of the R-point measuring method is based on a new test procedure developed and presented to the working group in December 2006, by OICA.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad