Ejemplos del uso de "предшествующую" en ruso con traducción "previous"

<>
Опираясь на предшествующую работу секретариата ЭСКАТО, в частности Балийский итоговый документ, предлагается, чтобы ЭСКАТО в партнерстве с заинтересованными сторонами созвала совещание старших должностных лиц высокого уровня, которые проанализировали бы возможности выработки рамок, которые послужили бы для политиков региона руководством в деле обеспечения общей модели развития. Building on previous work of the ESCAP secretariat, notably, the Bali outcome document, it is proposed that a meeting be convened by ESCAP, in partnership with interested stakeholders, where high-level officials would work on a framework for guiding the region's policymakers towards a common development paradigm.
В промежуточные периоды Генеральный секретарь будет выполнять свою обязанность, предусмотренную в правиле 11 временных правил процедуры Совета Безопасности, путем выпуска еженедельного добавления к краткому сообщению, где будут перечисляться только те пункты, по которым Совет за предшествующую неделю принял дальнейшие решения, или же будет указываться, что за соответствующий период изменений не произошло. In intervening weeks, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period.
В промежуточные периоды Генеральный секретарь будет в интересах экономии выполнять свою обязанность, предусмотренную в правиле 11 временных правил процедуры Совета Безопасности, путем выпуска еженедельного добавления к краткому сообщению, где будут перечисляться только те пункты, по которым Совет за предшествующую неделю предпринял дальнейшие шаги, или же будет указываться, что за соответствующий период изменений не произошло. In intervening weeks, in the interest of economy, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period.
Как записать предшествующие 30 секунд игрового процесса How to capture the previous 30 seconds of gameplay
Процентное изменение против предшествующего года, 1998- 2005 годы Percent change from previous year, 1998- 2005
Функция ОБЪЕДИНИТЬ недоступна в Excel 2013 и предшествующих версиях. TEXTJOIN is not available in Excel 2013 and previous versions.
Были также экспонированы некоторые работы, полученные в течение двух предшествующих лет. Some works which had been received in the two previous years were also exhibited.
Однако весь мой предшествующий опыт не подсказал мне, что за этим последует. None of my previous experience prepared me for what came next.
Соревнуйтесь до самого конца месяца и посмотрите, кто был победителем в предшествующие месяцы. Compete right up to the very end of the month, and check to see who the previous months’ winners were.
Если вы не можете установить последний накопительный пакет обновления, выпуск, предшествующий последнему, также поддерживается. If you can't install the latest cumulative update or update rollup, the immediately previous release is also supported.
Если вам не удается установить последний накопительный пакет обновления, вы также можете использовать выпуск, предшествующий последнему. If you can't install the latest CU, the immediately previous release is also supported.
Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее. My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it.
Чтобы реализовать возможности Конфигуратор продукции, пригодится предшествующий опыт пользователя в одной или нескольких областях, которые представляют интерес: In order to realize the potential of Product Builder, previous experience by the user in one or more of the following areas would be valuable:
Попытки, направленные на дезориентацию международного сообщества, подозрительно активизировались в период, предшествующий проведению в Брюсселе запланированной конференции доноров. Attempts to disorientate the international community were suspiciously activated within a period previous to the donors'conference planned to be held in Brussels.
Число сотрудников, повышенных в должности возросло с 71 в предшествующем двухгодичном периоде до 110 в текущем двухгодичном периоде. The number of staff promotions had increased from 71 in the previous biennium to 110 in the current biennium.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Отношения между родителями и приемными детьми приравниваются к отношениям между родителями и родными детьми; все предшествующие родственные связи прекращаются. Relationship between parents and an adopted child is considered as same as natural parent-child relationship, and all previously established kinship relations are terminated.
Закон 1953 года об отмене пропусков объединил предшествующие законы, которые ограничивали свободу передвижения чернокожих, и предусматривал введение регистрационных книг. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Кроме того, Специальный докладчик направил правительствам 71 напоминание по ряду случаев, информация о которых была препровождена в предшествующие годы. The Special Rapporteur has also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years.
Как указывается в предшествующем рабочем документе, Каймановы острова, которые были представлены наблюдателем в Карибском сообществе (КАРИКОМ), получили статус ассоциированного члена. As reported in the previous working paper, the Cayman Islands, which had been an observer with the Caribbean Community (CARICOM), was approved for associate member status.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.