Ejemplos del uso de "прекрасной" en ruso con traducción "great"
Traducciones:
todos1364
beautiful449
great238
excellent188
fine155
wonderful123
lovely85
perfect72
precious6
stunning1
beauteous1
otras traducciones46
Я ожидаю горячего приема, как владелец прекрасной пекарни.
As the proprietor of the greatest cake bakery, I fully expect a glowing reference.
Поэтому я быстро вернулся к работе вместе с прекрасной командой.
So I quickly went to work with a great team around me.
Решение проблем, требующих нашего безотлагательного внимания, будет прекрасной инвестицией в будущее планеты.
Doing the best things first would be a great investment in the planet's future.
Аргентинские власти повторяли мне, что я заблуждаюсь и что Аргентина в прекрасной форме.
Argentine officials repeatedly told me that I was wrong, that Argentina was in great shape.
Она является частью очень длинной истории, прекрасной истории, которая началась миллиарды лет назад,
It's actually part of a very long story, a great story, that began billions of years ago.
Думаешь, если люди сказали, какой прекрасной она была в лицо, ничего из этого бы не случилось?
You think if people said how great she was to her face, none of this would've ever happened?
Она сильная и храбрая, отважная и особенная, и я люблю её как свою, и однажды она станет прекрасной мамой.
She's strong and brave and courageous and really special, and I love her like my own, and someday she's gonna make a great mom.
Импортозамещение, подобно многочисленным мерам политики экономического вмешательства, теоретически кажется прекрасной идеей, но осуществить его на практике весьма и весьма сложно.
Like lots of interventionist economic policies, import substitution sounds great in theory but is really, really hard to implement in practice.
Сэр, на днях к здешнему двору прибыл Лаэрт, настоящий джентльмен, полный самых законченных достоинств, обаятельный в обращении и прекрасной наружности.
Sir, here is newly come to court Laertes, believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing.
А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной.
And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country.
Я вот на столько от прекрасной идеи, но шум моего дыхания идёт мне в голову, так, что я лучше придержу дыхание немного.
I'm this close to a great idea, but the sound of my breath's getting in my head, so I'm just gonna hold it for a while.
От имени делегации Совета Безопасности я хотел бы высказать теплые слова благодарности всем тем, с кем мы встречались и кто оказал нашей миссии теплый прием в духе прекрасной африканской традиции гостеприимства.
On behalf of the Security Council delegation, I would like to convey my warm thanks to all the people we met, whose warm reception of our mission was truly in keeping with Africa's great tradition of hospitality.
Мое участие в работе Совета Безопасности стало для меня прекрасной школой, оно позволило мне, за сравнительно короткое время, лучше понять нередко сложный характер тех зачастую невидимых постороннему глазу механизмов и сил, с которыми связано поддержание международного мира и безопасности.
My participation in the work of the Security Council has been a wonderful school for me in which I have been able, in a relatively brief time, to gain a greater understanding of the often complex arcana involved in the maintenance of international peace and security.
Именно поэтому мы заняли соответствующую позицию в отношении ситуации в Зимбабве, поскольку мы считаем, что лидеры этой прекрасной и великой страны должны знать, что справедливость при проведении выборов и справедливость при обеспечении политического участия является наиболее эффективным способом установления прочного мира.
It is in this connection that we took a stand on the situation in Zimbabwe, because we had faith that the leaders of that wonderful and great country needed to know that fairness in elections and justice in political participation were the best ways to ensure durable peace.
Г-н Рохо (говорит по-испански): Г-н Председатель, для меня большая честь принять Ваше приглашение участвовать в обсуждении Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Культура мира», что является для нас прекрасной возможностью обменяться мнениями относительно фундаментальных вопросов, касающихся сосуществования и взаимопонимания между нашими обществами.
Mr. Rojo (Spain) (spoke in Spanish): Mr. President, it is a great honour for me to accept your invitation to participate in this General Assembly debate on the agenda item “Culture of peace”, which provides us with an excellent opportunity to exchange views regarding the fundamental issues for coexistence and understanding among our societies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad