Ejemplos del uso de "преподавателям" en ruso con traducción "teacher"
Traducciones:
todos878
teacher658
professor91
lecturer48
trainer37
instructor22
don8
faculty member4
otras traducciones10
Преподавателям, заявителям и экзаменаторам также бесплатно предоставляется соответствующий учебник.
A free handbook is also available to teachers, applicants and examiners.
Ключи продуктов, которые предоставляются студентам, преподавателям и сотрудникам компаний, называются ключами многократной установки.
The product keys they provide to students, teachers, and employees are known as volume license keys.
Независимо от того, какие новые технологии появляются, образование, тем не менее, всегда будет сводиться к преподавателям и студентам.
Regardless of which new technologies arise, however, education will boil down to teachers and students.
Кроме того, Интернет дает возможность наиболее бедным детям из самых отдаленных районов получить доступ к библиотекам и лучшим преподавателям мира.
Moreover, the Internet enables the poorest children in the remotest areas to access the world’s best libraries and teachers.
В основном возрос объем консультационных услуг, предоставляемых учащимся общеобразовательных школ, их родителям и преподавателям по тематике выбора и приемлемости профессии.
Mostly, the counselling services to children in general education schools, their parents and teachers on the issues of choice of profession and its suitability increased.
предоставление справок общественности в ответ на устные и письменные запросы информации об Организации Объединенных Наций, в том числе предоставление преподавателям специальных информационных комплектов;
Public inquiry services to respond to oral and written requests for information on the United Nations, including the provision of special kits for teachers;
Часто сводимые к анти – научной пропаганде, эти идеи распространяются от не – научных факультетов университетов к студентам, преподавателям старшей школы и, в конечном счете, к школьникам.
Often reduced to anti-scientific propaganda, these ideas are diffused from non-scientific university departments to students, high school teachers, and ultimately to young children.
Уже сейчас проводятся отдельные эксперименты с использованием приложений, которые помогают понять индивидуальные проблемы и затруднения студентов и дают преподавателям возможность откликнуться на них наиболее конструктивным образом.
There is already some experimentation with using software to help understand individual students’ challenges and deficiencies in ways that guide teachers on how to give the most constructive feedback.
Подобным образом пакет образовательных материалов, озаглавленных " Через терпимость к миру ", был опубликован ЮНЕСКО в 1997 году и адресован преподавателям педагогическим вузов, а также начальных и средних школ.
Similarly, a set of educational materials entitled “Tolerance- the Threshold of Peace”, was published in 1997 by UNESCO and directed towards teacher trainers and elementary and secondary schools.
Учащиеся начальной и средней школы сталкиваются с угрозой исключения из государственной школьной системы, тогда как преподавателям грозят выговоры, отстранение от должности и, в конечном счете, увольнение с работы.
Pupils in primary and secondary schools run the risk of being expelled from the public school system, whereas teachers are in danger of reprimands, suspension and, ultimately, dismissal from their jobs.
Ассистенты преподавателей помогают ученикам привыкнуть к школьной среде, оказывают содействие преподавателям в их учебной работе, в общении с учениками и с родителями, а также с общиной, в которой проживают ученики.
Assistant teachers help pupils to get used to school environment, assist teachers in their teaching work, in communicating with pupils and cooperating with parents and the community in which the pupils live.
Образовательная или академическая квалификация, полученная в странах убежища, не всегда признается афганскими властями, что усложняет студентам, преподавателям, медицинским работникам и другим подобным категориям поступление в школы, университеты и на работу.
Educational or academic qualifications received in countries of asylum are not always recognized by Afghan authorities, making it harder for students, teachers, health professionals and the like to obtain entry into schools, universities and the workforce.
НФИ также оказывает поддержку летним институтам и семинарам, что дает возможность преподавателям заниматься серьезным исследованием по существу вопросов в таких областях, как история, изучение иностранных языков, литература, философия и политология.
NEH also supports summer institutes and seminars that provide teachers the opportunity to pursue serious, substantive intellectual inquiry in fields such as history, foreign languages, literature, philosophy, and political science.
руководителям, исследователям, научным работникам, учителям, преподавателям и другому педагогическому персоналу университетов, высших учебных заведений с изучением прикладных наук, научно-исследовательских институтов, школ и других детских учебных заведений- до 56 календарных дней.
heads, researchers, academic staff, teachers, educators and other pedagogical specialists of universities, institutions of applied higher education, research institutions, schools and other child educational institutions, up to 56 calendar days.
С 2006 года лучшим преподавателям высших учебных заведений на конкурсной основе на один год учреждается государственный грант " Лучший преподаватель вуза " для проведения научных исследований, в том числе и на стажировку в зарубежных вузах.
Since 2006 the State has been awarding a one-year “Best teacher” grant to higher education teachers, on a competitive basis, to enable them to conduct academic research, including sabbaticals in overseas institutions.
В своем последнем опубликованном ежегодном докладе Уполномоченный по правам человека отмечает: " Воспитателям, преподавателям и наставникам в детских садах и школах принадлежит незаменимая роль в выявлении разного рода злоупотреблений, жестокого обращения и пренебрежения по отношению к детям.
In the last published Annual Report, the Human Rights Ombudsman states, “The role of nursery nurses, teachers and counsellors in nursery schools and schools is indispensable in noticing various kinds of abuse, maltreatment and neglecting of children.
Сотрудники ОПС организуют консультации со специалистами и оказывают консультационные услуги воспитателям, преподавателям, врачам, медицинским сестрам и молодежи; распространяют методические руководства, специализированные пособия и рекламные материалы по вопросам планирования семьи, охраны репродуктивного здоровья и прав человека в данной области.
PPS provides specialist consultations and counselling for teachers, educators, doctors, nurses and the youth; methodological guidance, professional and promotion materials on the topics of family planning, reproductive health and the human rights in this area.
Комитет далее отмечает, что государство-участник предоставляет возможности для ассоциаций иностранцев в плане организации курсов изучения родного языка и курсов ознакомления с культурой стран происхождения, однако оно не оказывает финансовой поддержки преподавателям и не финансирует подготовку учебных материалов.
The Committee further notes that the State party provides facilities to foreign associations organizing mother-tongue language courses and courses on the culture of countries of origin, but that it does not provide financial support for teachers or educational material.
Эскалация систематических и преднамеренных нападений на школьников, преподавателей и школьные здания вызывает острую тревогу, поскольку они влекут за собой не только уничтожение имущества и причинение вреда учащимся и преподавателям, но и порождают у детей страх, а также делают образование менее доступным.
The escalation in the number of systematic and deliberate attacks on schoolchildren, teachers and school buildings is alarming, as these attacks not only damage property and cause harm to students and teachers, but they also incite fear and limit access to education services by children.
Она содействовала бурению 45 скважин в охваченных эндемией деревнях и установке цистерн и уборных почти в половине школ, где осуществлялся проект в сфере образования, и позволила дать преподавателям и членам ассоциаций родителей и преподавателей подготовку в области соблюдения санитарно-гигиенических норм.
It supported the drilling of 45 boreholes in endemic villages and the establishment of cisterns and latrines in almost one half of the schools supported by the education project, and trained teachers and members of parent-teacher associations in hygiene and sanitation improvement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad