Ejemplos del uso de "преувеличенной" en ruso
Но потенциал Америки может быть недооценен, а ее склонность к инфляции преувеличенной.
But America’s potential output may be underestimated, and its inflation propensity exaggerated.
Также, по нашему мнению, реакция рынка на комментарии Бернанке насчёт возможности прекращения третьего раунда количественного смягчения (QE3) раньше ожидаемого, в случае если экономические данные предоставят основание для более раннего выхода, была преувеличенной.
And, the market’s reaction to Bernanke’s comments about possibly ending QE3 sooner than previously anticipated if economic data provides the base for an early exit were overdone in our opinion.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
In any event, America's stated concern about freedom of navigation in these waters has always seemed a little overdrawn.
Она считает критику со стороны НПО несколько преувеличенной и объяснимой отчасти тем, что власти нередко не дают прямых ссылок на План действий при реализации рекомендованных мероприятий, таких, как обеспечение доступа к университетам, высшим учебным заведениям или профессиональным училищам, предупреждение сексуальных домогательств и предоставление налоговых послаблений в связи с расходами по уходу за детьми.
She thought that criticism by NGOs was somewhat exaggerated, partly because the authorities often made no explicit reference to the Plan of Action when implementing recommended measures such as those concerning access to universities, institutes of higher education and vocational schools, prevention of sexual harassment and tax relief in respect of childcare expenses.
В итоге я прихожу к следующему выводу. Скорее всего, человек с таким колоссальным самолюбием, каким обладал Березовский, был подавлен унизительным и очень публичным проигрышем в суде. Но кажется вполне очевидным, что «друзья» без малейших сомнений все преувеличили, дабы удовлетворить свою прихоть.
On balance I think it’s far more likely that someone with an ego as gargantuan as Berezovsky was depressed by a humiliating and very public court defeat but it seems obvious that the “friends” don’t have the slightest problem in stretching the truth to suit their needs.
Умничка, все эти истории сильно преувеличены.
Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated.
На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
For now, high-octane worries about protectionism are probably overdone.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
But the panic that EMU may disintegrate is overdone.
Преувеличенные заявления, включая советы, ценность которых преувеличена
Exaggerated claims, including exaggerated "tips" or "tricks"
Важность мировых океанов не может быть преувеличена.
The importance of the world’s ocean cannot be overstated.
Поэтому хотя монетарная политика США, несомненно, оказывает существенное влияние на мировые рынки, опасения, связанные с направлением изменения процентных ставок в США, могут быть преувеличены.
Though US monetary policy undoubtedly exerts significant influence on global markets, fears surrounding the direction of US interest rates may be overdone.
Преувеличенные заявления, включая советы, ценность которых преувеличена
Exaggerated claims, including exaggerated "tips" or "tricks"
Но важность и этого случая легко преувеличить.
But it is easy to overstate the significance of this case, too.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
Indeed, the evidence that was presented publicly was thin and exaggerated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad