Ejemplos del uso de "прибыть" en ruso
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Поэтому я приказываю всем кораблям прибыть на мобилизацию.
I order every available ship to report for duty.
Внимание, группе почётного караула, прибыть в отсек правого борта.
Attention, honor guard detail, report to starboard hangar bay.
Второму отряду приказано прибыть в ангар WASP подразделения дельта.
Team 2, proceed to WASP hangar in Delta Formation at once.
Ты можешь прибыть на съезд к Марипозе со 166 трассы?
Can you make it back to the Mariposa exit off the 166?
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
You must widen the gap in the force field to allow my battle fleet to enter.
Я думаю, вам будет приятно узнать, что сегодня на ваше выступление планирует прибыть кронпринц.
You will be honored to know the crown prince plans to attend your performance tonight.
Гриффитс, вы с вашим корнетом должны прибыть завтра вечером в штаб дивизии для участия в концерте.
Griffiths, you and your cornet are to report to Divisional HQ tomorrow night for the entertainment.
Ну, полет будет долгим, и Хотч приказал всем прибыть к самолету, так что включайте свои электровеники.
Well, the flight is super long and Hotch wants everyone to meet on the plane, so get your hustle on.
прибыть в Кисангани для оценки ущерба и анализа общей ситуации, включая аспекты долгосрочной реконструкции и восстановления;
Proceed to Kisangani to assess the damage there and to evaluate the overall situation, including long-term reconstruction and rehabilitation aspects;
Поэтому я созываю всех мировых лидеров прибыть в штаб-квартиру ООН 22 сентября на глобальный саммит по вопросам изменения климата.
That is why I am calling all world leaders to the UN on September 22 for a global summit on climate change.
Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war-ravaged Middle East.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
Rewriting the rules of the market economy - in a way that has benefited those that have caused so much pain to the entire global economy - is worse than financially costly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad