Ejemplos del uso de "приведены" en ruso
Traducciones:
todos9040
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
specify49
otras traducciones605
В нем, на основе документа JMTE/1999/4, подробно описаны международные элементы Программы совместных действий и указаны ведущие участники деятельности по ним, а также приведены планы работы ведущих участников деятельности по каждому из этих элементов.
It details the international elements of the Programme of Joint Action and their lead actors, in line with document JMTE/1999/4, and indicates the lead actor work plans for each of those elements.
Ниже приведены некоторые последствия, к которым может привести утечка информации.
These are some consequences that can result from information leakage:
Вы оба были украдены детьми, приведены в мир, построенный на лжи.
You were both stolen as children, brought up in a world built on lies.
Ниже приведены другие причины возникновения ошибок #ИМЯ?.
Given below are other causes of the #NAME? error.
Далее будут приведены два примера модельных портфеля на моментуме, взятых из рассылки Morningstar ETFInvestor.
What follows are two examples of momentum-driven model portfolios taken from the Morningstar ETFInvestor newsletter.
Положение 2.2: Для целей Финансовых положений ЮНФПА, если из контекста не вытекает иное, термины, представленные в настоящем Положении, имеют определения, которые приведены ниже.
Regulation 2.2: For the purposes of the Financial Regulations of UNFPA, unless the context requires otherwise, the terms set out in this Regulation shall have the definitions assigned to them as specified below.
Применение такой иерархии ведет к индивидуализации даже тех кодов цистерн, которые уже приведены в таблице 4.3.4.1.2; поэтому данная таблица становится лишь примером, так как в ней указаны только некоторые из возможных кодов цистерн, индивидуализированных в результате применения вышеупомянутых общих критериев.
The implementation of a hierarchical system of this nature leads to the individuation of the tank codes already appearing in table 4.3.4.1.2; this table then becomes an example since it contains only some of the possible tank codes individualized by the above general criteria.
Ниже приведены несколько связанных результатов поиска на WebSearchAX, которые могут оказаться полезными.
Here are some related search results on WebSearchAX that might help.
В июне 2001 года визовые наклейки БиГ на проездных документах были приведены в соответствие с международными стандартами.
In June 2001, travel documents and BH visa stickers were brought in line with international standards.
Эти общие требования не приведены в таблицах.
These general requirements are not given in the tables.
В обоих докладах приведены конкретные меры, принятые трибуналами для завершения их работы в разумные временные рамки.
Both reports describe the concrete measures that the Tribunals have taken to complete their work within a reasonable time frame.
Статья 25 этого же Закона предусматривает ответственность субъектов осуществления международных передач товаров — юридических лиц за нарушение требований законодательства в области экспортного контроля, указанные в статье 24 (пункты 1-11, приведены выше).
Article 25 of this Act establishes the liability of individuals and legal entities involved in international transfers of goods for violation of the requirements of the law in the area of export control specified in article 24 (paras. 1-11 cited above).
Затем, как это было предусмотрено в Хартии, были приведены к присяге и приступили к осуществлению своих функций переходное правительство, которое возглавил гражданский премьер-министр Артур Санья, Национальный переходный совет, выполняющий роль парламента до проведения выборов в законодательный орган, и гражданский временный президент Энрике Перейра Роза.
Since then, as the Charter provided, the Transitional Government, led by a civilian Prime Minister, Artur Sanhá, the National Transitional Council, which fulfils the role of parliament until the legislative elections, and the civilian Transitional President, Henrique Pereira Rosa, have been sworn in and have begun to carry out their functions.
Результаты пяти имитационных исследований, проводившихся для проверки различных аспектов многократного взвешивания, приведены в.
The results of five simulation studies testing various aspects of repeated weighting can be found in.
Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Four large countries and several small ones had to be brought into nominal convergence to ensure that the anchor of a common currency did not rip their economies apart.
ожидаемые достижения будут приведены ниже по каждому подпроекту;
Expected accomplishments are given below for each subproject;
В этой статье приведены общие сведения о таблицах Access.
This article provides an overview of tables in Access.
На этой странице объясняется, как сообщать о новых и известных проблемах, а также приведены ответы на часто задаваемые вопросы.
This page describes the steps to take when reporting a new or known problem and includes answers to frequently asked questions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad