Ejemplos del uso de "приглашенных" en ruso con traducción "invite"

<>
На борт пускать только приглашенных. Nobody aboard except invited guests.
Я могу проверить расписания всех приглашенных. I can check the schedules of everyone invited.
Слоан был одним из приглашенных гостей. Sloan was one of the invited guests.
От всех вкладов ваших лично приглашенных партнеров. From all deposits of your personally invited partners.
Как проходит составление списка приглашенных на открытие галереи? How's the invite list for the gallery opening coming along?
От каждой ежедневной прибыли ваших лично приглашенных партнеров. From each daily profit of your personally invited partners.
Последний раз говорю, в приглашенных гостей не стреляют. Last time I checked, invited guests don't get ordnance shot at them.
Мы рады быть здесь в качестве приглашенных гостей. We are just so happy to here as invited guests.
И один из приглашенных гостей так всё ещё и не появился. And one of our invited guests continues to be conspicuously absent.
Например, удалите имена приглашенных участников, которые отсутствовали на собрании, чтобы получить список фактических участников. For example, you can delete the names of invited attendees who weren’t at the meeting so you have a record of who actually attended.
Я выражаю также признательность за присутствие на заседании и участие в нем наших приглашенных гостей. I am also grateful for the presence and participation of our invited guests.
Детали собрания добавляются в новую заметку, включая время, дату, место, приглашенных участников и другие сведения. The meeting details will be added to a new note including the time, date, place, who's invited, and more.
Мы призываем всех приглашенных частных лиц и все движения принять участие в следующем раунде переговоров. We call on all invited individuals and movements to attend the next round of negotiations.
Эти цели были реализованы посредством серии презентаций приглашенных для участия в практикуме экспертов в соответствующих областях. Those aims were fulfilled through a series of presentations by invited participants who were experts in their respective fields.
Для удобства доступа всех приглашенных на собрание пользователей приложение Outlook помещает ссылку на страницу OneNote в приглашение. Outlook places a link to the OneNote page in the meeting invitation, for easy access by all people invited to the meeting.
Ресурсы, указанные в таблице 3.9 выше, предназначены для покрытия путевых расходов представителей Комитета и видных деятелей, приглашенных Комитетом. The resources indicated in table 3.9 above cover the travel of representatives of the Committee and prominent personalities invited by the Committee.
S/2002/591 от 29 мая 2002 года о рассадке представителей государств — нечленов Совета, приглашенных для выступления на его заседаниях S/2002/591 of 29 May 2002 on seating arrangements for non-members of the Security Council invited to speak at its meetings
Удельный вес остальных приглашенных участников, представлявших, главным образом, международные организации, НПО, организации деловых кругов, независимых экспертов и т.д. составил 34 %. Other invited participants, representing mainly international organizations, NGOs, business organizations, independent experts, etc., formed the remaining 34 %.
Мероприятия с большим количеством приглашенных часто отмечаются как спам, поэтому мы ограничили максимальное количество людей, которых может пригласить один человек на мероприятие, до 500. Events with large invite lists often get reported as spam, so we limit the number of people any one person can invite to 500 invites per event.
В июне 2004 года глава афганского временного правительства президент Карзай присутствовал в качестве одного из приглашенных гостей на Ташкентском саммите Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). In June 2004, President Karzai, head of the Afghan Interim Government, attended the SCO Tashkent Summit as an invited guest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.