Exemplos de uso de "придайте значение" em russo
Новостные издания не просто позволили администрации воспользоваться сомнительными фактами для оправдания вторжения. Они позволили властям придать этим фактам несоответствующее им значение, не задавая при этом никаких вопросов.
News outlets not only allowed the administration to marshal questionable facts to justify the invasion; they also permitted officials to attach undue significance to those facts, with no questions asked.
Придайте своей рекламе визуальное единообразие.
Create a sense of visual consistency across your ads.
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Заполните Хронику — придайте своей Хронике достойный вид: добавьте фото обложки, заголовок, расскажите о своей работе, ключевых датах в карьере и интересных событиях в жизни.
Fill out your timeline - Make sure your timeline looks professional: add a cover photo, your title and work history, key career milestones, and life events.
Так что подберите помады и пемзы И придайте мне более соблазнительный вид
So fetch the pomade and pumice stone And lend me a more seductive tone
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления.
When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Придайте таблицам профессиональный вид с помощью стилей таблиц.
Give your tables a designer’s touch with table styles.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Придайте ей нужный вам вид, управляйте календарем, закрепляйте на ней любимые приложения, перемещайте в понравившееся вам место на экране и задавайте группировку кнопок панели задач при наличии нескольких открытых окон.
Make it look how you want, manage your calendar, pin your favorite apps to it, move it to where you want to display on your screen, and specify how taskbar buttons group together when you have more than one window open.
Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
Большое значение мы придаем беседе с Вами на ярмарке без помех. Поэтому мы предлагаем заранее согласовать время по телефону.
We value highly an undisturbed exhibition conference with you and, therefore, recommend that an appointment be previously agreed upon by phone.
Наши клиенты придают особое значение качеству.
Our customers place great importance on first-class quality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie