Ejemplos del uso de "признаюсь" en ruso

<>
Признаюсь, что в подобных дискуссиях – я аутсайдер. I admit to being an outsider to this debate.
Признаюсь: я тоже это делаю. I confess: I do it, too.
Признаюсь, пару слез это из меня выжало. I have to admit brought over a tear off my eye.
Признаюсь, я очень люблю сладкое. I confess I have a terribly sweet tooth.
Признаюсь, это была не самая лучшая ночь в жизни. I admit, it was not the best night life.
Признаюсь, мадам, я мало думал об этом. I confess, ma 'am, I've not given it much thought.
Будет плохо, если я признаюсь, что чуть чуть завидую? Is it bad to admit I'm even feeling a little jealous?
Но как Конрад, я признаюсь, что имею тайного помощника. But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work.
Ладно, признаюсь - муж с уровнем зрелости как у хорька. Okay, fine, I'll admit it - A husband who's got the maturity level of a ferret.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Признаюсь, что я была озадачена, когда ты добавила двух джентльменов соседей. I'll admit I was taken aback when you added two gentlemen roommates.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. I confess to being a huge Lin fan.
Так как, признаюсь вам, я не знаю, как найти Нарцисса раньше представления. Because I must admit I don't know how to find Narciso before tonight.
Я признаюсь, чувствую, что у меня есть преимущество перед вами. I confess I feel I have you at somewhat of a disadvantage.
Признаюсь, что сначала я думал, было бы хорошо, если бы это был мальчуган. I must admit that first I thought it'd be nice with a little guy.
Признаюсь, я боюсь пауков, но даже такой арахнофоб, как я, не смог увидеть в новой организации поводов для беспокойства. I confess that I am rather afraid of spiders, but even an arachnophobe like me found little reason to be worried.
Хочешь, чтобы я подписал бумажку, в которой признаЮсь, что это я застрелил Кеннеди? You want me to sign a piece of paper admitting that I was the man on the grassy knoll?
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви. I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы. I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years.
Да, я вышла замуж незадолго до этого, и, признаюсь, знаешь ли, я была немного встревожена, потому что все мужчины присасывались как клещи. Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.