Ejemplos del uso de "признающие" en ruso
Traducciones:
todos5416
recognize2682
acknowledge1380
accept573
admit566
concede67
own45
allow44
confess26
vote23
adjudicate4
avow3
acknowlege1
otras traducciones2
Это ставит страны, не признающие понятие «домашнее партнерство», в трудное с правовой точки зрения положение.
That would place countries which did not recognize the concept of “domestic partnership” in a difficult legal position.
Демократии не построить, если не интегрировать в жизнь общества течения Ислама, отвергающие насилие и признающие демократические ценности.
There can be no democratic transition if Islamic currents that reject violence and accept democracy's ground rules are not integrated into the public arena.
Можно лишь надеяться, что в ходе избирательной кампании честные и дальновидные дебаты по поводу бюджетной политики, признающие эту фундаментальную истину, получат необходимое развитие.
One hopes that, as the campaign progresses, honest and forward-looking fiscal-policy debates recognizing this fundamental truth gain traction.
приняты законы, устанавливающие минимальный возраст трудоустройства, запрещающие наихудшие формы детского труда, признающие роль образования в качестве одной из ключевых превентивных мер и регламентирующие условия труда;
Labour laws setting minimum ages of access to employment, prohibiting the worst forms of child labour, recognizing the role of education as a key preventive measure and regulating working conditions;
В этом заявлении подчеркивается основополагающее значение доступа к информации и одобряется принимаемое все большим числом стран решение ввести в действие законы, признающие право на доступ к информации.
The statement highlighted the fundamental importance of access to information and commended the decision taken by an increasing number of countries to adopt laws recognizing a right to access information.
Для ликвидации торговли людьми требуются комплексные, межотраслевые и долгосрочные подходы, затрагивающие каждый аспект цикла торговли и четко признающие наличие связей между торговлей людьми, миграцией и транснациональной организованной преступностью.
Elimination of trafficking requires holistic, interdisciplinary and long-term approaches that address each aspect of the trafficking cycle and explicitly recognize the links between trafficking, migration and transnational organized crime.
разработать стратегии, признающие вклад женщин-мигрантов в жизнь стран назначения, и обеспечить признание их профессиональной квалификации или возможность для профессиональной подготовки в целях подтверждения, в случае необходимости, такой квалификации.
Develop policies that recognize the contributions of migrant women in countries of destination and ensure that their professional credentials are recognized or that training for recertification, if required, is available.
Помимо организации «Хьюман райтс уоч» различные наблюдатели, признающие необходимость обеспечения безопасности в Руанде, особенно в северо-западных пограничных районах, обеспокоены последствиями и опасностью неоплачиваемых и даже безработных, вооруженных, плохо обученных и плохо подготовленных сотрудников местных сил обороны в стране, которая пережила ужасный опыт отрядов «интерахамве».
Aside from Human Rights Watch, various interlocutors, while recognizing the security needs of Rwanda, especially in the north-west border areas, are concerned about the implications and dangerousness of unpaid, otherwise unemployed, armed, ill-educated, and ill-trained local defence forces in a country that has undergone the murderous experience of the Interahamwe.
Эксперты призывают государства устранить несоответствия в их национальных законах, обеспечивая при этом, чтобы законы, признающие права коренных народов на их земли и ресурсы, не отменялись или не аннулировались другим законодательством, в частности в связи с деятельностью горнодобывающих отраслей, использованием природных ресурсов и созданием «заповедных зон».
Experts call upon States to address inconsistencies in their national laws, ensuring that laws recognizing indigenous peoples'rights over their lands and resources are not overridden or extinguished by other legislation, in particular in relation to extractive industries, natural resource use and the creation of “protected areas”.
«В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель.
“There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded.
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины.
For my own part I must confess to a certain degree of guilt.
Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена.
Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
Politicians, however, hate to confess past errors.
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным.
Even the experiment with electronic voting machines was a qualified success.
В соответствии со статьей 48 Конституции, правоспособностью признавать такой вид правовой защиты обладает Конституционная палата.
Article 48 of the Constitution empowers the Constitutional Chamber to adjudicate in appeals of this type.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad