Ejemplos del uso de "примем" en ruso con traducción "adopt"

<>
И если мы примем этот подход, то мы найдем решение для Конференции. If we adopt this approach, we will find a solution for the Conference.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла. If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
Сегодня мы примем резолюцию, предусматривающую ряд директив Совета Безопасности в отношении детей в вооруженных конфликтах. Today, we will be adopting a resolution contemplating a set of Security Council directives on children in armed conflicts.
В заключение я хотел бы заявить о том, что наша делегация поддерживает заявление Председателя, которое мы примем после этого заседания. I should like to conclude by expressing the support of my delegation for the presidential statement that we will adopt after this meeting.
После того, как оставшиеся в списке ораторы выступят с заявлениями, посол Морджан ответит на заданные членами Совета вопросы, и мы примем заявление Председателя. Following statements made by the speakers remaining on my list, Ambassador Morjane will respond to questions raised by members of the Council and we will adopt the presidential statement.
Сегодня на этом всеобщем форуме мы вновь примем — как мы делали это, начиная с 1992 года — проект резолюции, в котором нашла свое отражение сама совесть международного сообщества и отрицание им эмбарго. Today, in this universal forum, we will again adopt — as we have since 1992 — a draft resolution that expresses the international community's conscience and its rejection of the embargo.
Даже если мы примем узкое толкование, которое ограничивает это условие буквальным текстом статьи 1 Устава, оно будет по-прежнему означать, что Совет осуществляет свои полномочия «в согласии с принципами справедливости и международного права». Even if we were to adopt a narrow interpretation that confined this qualification to the literal text of Article 1 of the Charter, this would still mean that the Council exercises its powers “in conformity with the principles of justice and international law”.
Поэтому мы не считаем окончательным список, который мы примем сегодня, и мы надеемся на оперативный ответ Секретариата, который прояснил бы ситуацию, в том что касается подлинных организаций и процедуры, и это позволило бы нам продвинуться вперед и завершить работу над списком. We therefore do not consider that the list that we will adopt today is final and we look forward to a prompt response by the Secretariat that would clarify the situation, in terms of both the actual organizations and the procedure, and that would allow us to move forward and finalize the list.
Всегда жестокий, не имеющий оправдания и бесчеловечный терроризм, распространение оружия массового уничтожения, незаконная торговля оружием, а также серьезные нарушения прав человека и международного гуманитарного права требуют решительного и коллективного отпора, основанного на солидарности, и эти проблемы необходимо должным образом отразить в решениях, которые мы примем. Terrorism, always cruel, unjustifiable and inhuman; the proliferation of weapons of mass destruction; the illegal arms trade; and the serious violations of human rights and international humanitarian law: these all require a decisive and collective response, based on solidarity, and should be duly reflected in the decisions we adopt.
Члены Совета приняли заявление Председателя. The Council members adopted a presidential statement.
По итогам съезда приняли резолюцию. Based on the results of the convention, they adopted a resolution.
Исполнительный совет принял решение 2002/3. The Executive Board adopted decision 2002/3.
Исполнительный совет принял решение 2002/2. The Executive Board adopted decision 2002/2.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения. Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Other countries adopted slightly different models.
И именно этот показатель мы приняли. And that is the line we adopted.
Организация работы: рекомендация, принятая на тридцать Organization of work: recommendation adopted at the thirty-second session
Конечно, цели легче принять, чем достичь. Of course, goals are easier to adopt than to achieve.
(Сингапур принял эту идею с завидными результатами.) (Singapore adopted this idea with enviable results.)
Приложение 1: Тексты, принятые Совместным совещанием (продолжение) Annex 1: Texts adopted by the Joint Meeting (cont'd)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.