Ejemplos del uso de "проверять" en ruso

<>
Я отправил каждого тщательно проверять её. I got everybody going over it with a fine-tooth comb.
Кто должен проверять и утверждать запросы расхода? Who is required to review and approve expenditure requests?
Мы должны проверять все досконально, доктор Ходжинс. Leave no stone unturned, Dr. Hodgins.
Он вылетел проверять, нет ли где пожара. He's out scouting for spot fires.
Все эти условия будут проверять сжатые архивные вложения. All of these conditions will scan compressed archive attachments.
В любом другом случае проверять приложение не нужно. Unless your app meets one of the three criteria above, you don't need to submit for review.
Проверять статус уже созданных вами субтитров на вкладке Публикации. See your submissions: Select the Submissions tab to see your contributions, including each one's status.
Поэтому SMTP-узел не должен непрерывно проверять окончание участка данных. Therefore the SMTP host does not have to continuously scan for the end of the data.
Проверять публикации других людей, прежде чем они появятся на вашей Странице Review posts by other people before they're published to the Page
Вряд ли земский инспектор будет проверять, как пострижена лошадь, как думаешь? I hardly think the Zemstvo inspector is coming to see how well groomed the horse is, do you?
В конечном итоге мы решили, что люди будут проверять друг друга. And the solution we ended up using is peer grading.
Проверять буду не я, а профессионал, так что не вздумай юлить. I'm going to have them looked at so don't try and hide anything.
Рекомендуем периодически проверять размер этой папки, чтобы не допустить превышения ограничения. We recommend that you periodically monitor the size of this folder to ensure it doesn’t reach the limit.
Пользователи тоже могут проверять субтитры. После необходимых проверок они автоматически публикуются. Your community can also review the content, and it'll automatically be published when it gets enough reviews.
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей; To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
Это позволит Office 365 проверять подлинность электронной почты из таких сторонних служб. This allows Office 365 to authenticate email from this 3rd-party service.
А как проверять работы 100 000 студентов, не имея 10 000 помощников? Now, how do you grade the work of 100,000 students if you do not have 10,000 TAs?
Рекомендуется проверять на наличие вирусов сообщения всех типов, включая сообщения в формате RTF. It is recommended that you scan all message types for viruses, including RTF messages.
Объясните, как работает приложение и для чего нужны функции, которые мы будем проверять. Explanation of what your app does and why you need the functionality going through review
Не так давно Интерпол начал проверять эти уведомления перед тем, как рассылать их. Interpol has started to review these notices before they are sent out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.