Ejemplos del uso de "проверять" en ruso con traducción "validate"

<>
Эти параметры не нужно проверять и утверждать. These options don't have to be validated and approved.
Проверять отсутствие — выбор категории проекта, определенной как категория отсутствия. Validate absence – Select the project category that is defined as an absence category.
Вы можете настраивать и проверять их на странице Соединители в Центре администрирования Exchange (EAC). You can set up and validate connectors on the connectors page in the Exchange admin center (EAC).
Упомянутое сообщество практиков будет разрабатывать, проверять и распространять информацию и знания в области оценки. This community of practice will create, validate and disseminate information and knowledge on evaluation.
Прежде всего нужно убедиться, что политика применяется к приложению, в котором вы собираетесь ее проверять. First, make sure that the policy applies to the app in which you are going to validate it.
Эти два центра могли бы также проверять и подтверждать правильность получаемых ими наиболее важных соответствующих результатов. The two sites could also then act to validate and verify their more critical respective outputs.
Один из самых эффективных способов уменьшить объем спама — проверять получателей до приема входящих сообщений из Интернета. One of the most effective ways to reduce spam is to validate recipients before accepting inbound messages from the Internet.
Если указать код директивы местонахождения, Microsoft Dynamics AX будет проверять директиву местонахождения для обнаружения и использования местонахождения. If you specify a location directive code, Microsoft Dynamics AX validates the location directive to find and use a location.
проверять действенность политики и методов управления людскими ресурсами, сопоставляя и оценивая их влияние на поведение людей на работе; Validate human resources management policies and practices, contrasting and assessing their impact on conduct in the workplace;
Это дает возможность оперативно отвечать на вопросы пользователей, устранять неполадки потока сообщений и проверять изменения политик, а также снижает необходимость обращения за помощью в службу технической поддержки. This lets you efficiently answer your users’ questions, troubleshoot mail flow issues, validate policy changes, and alleviates the need to contact technical support for assistance.
2: После обеспечения доступа к информации о гарантии в рамках международной системы eTIR страны начнут подсоединяться к международной системе eTIR, с тем чтобы проверять действительность гарантий, представляемых операторами. 2: Once the guarantee information is available in the eTIR international system, countries will start linking up to the eTIR international system, in order to validate the guarantees provided by the operators.
Подробные сведения об определенном сообщении позволяют эффективно отвечать на вопросы пользователей, устранять неполадки потока обработки почты и проверять изменения политики, а также снижают необходимость обращения за помощью в службу технической поддержки. Getting detailed information about a specific message lets you efficiently answer your user’s questions, troubleshoot mail flow issues, validate policy changes, and alleviates the need to contact technical support for assistance.
Он/она будет готовить и дорабатывать предложения для Службы в отношении бюджета вспомогательного счета; а также анализировать, проверять и регистрировать показатели работы Службы в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации. He or she will prepare and finalize support account budget proposals for the Service and review, validate and document the Service's performance indicators in the Integrated Monitoring and Documentation Information System.
При включенном параметре Выполнить обратный поиск DNS Antigen пытается проверять доменные имена или IP-адреса с использованием обратного поиска в DNS путем сравнения с записями в списках Antigen "Разрешенные почтовые серверы" или "Отклоненные почтовые серверы". With the Perform Reverse DNS Lookup setting enabled, Antigen tries to validate Domain Names or IP addresses by performing a reverse DNS lookup to compare to entries in the Antigen Allowed Mailhosts or Rejected Mailhosts lists.
ЮНИСЕФ также участвовал в реализации новых глобальных инициатив, таких как поддерживаемая МВМР сеть по вопросам охраны здоровья и нестабильных государств и служба медицинского и продовольственного контроля, являющаяся независимым глобальным органом, который будет проводить обзор, проверять и распространять в чрезвычайных ситуациях данные, касающиеся охраны здоровья и питания. UNICEF also participated in new global initiatives, such as the DFID-supported Network on Health and Fragile States and the Health and Nutrition Tracking Service — an independent global body that will review, validate and disseminate health and nutritional data in emergency situations.
Разрешает и проверяет достоверность всех получателей. Resolves and validates all recipients.
Exchange проверяет правильность формата адресов SMTP. Exchange validates SMTP addresses for correct formatting.
Exchange не проверяет значение, указываемое для параметра DefaultTheme. Exchange doesn't validate the value that you specify for the DefaultTheme parameter.
Например, допустим, что вы проверяете значения в ячейке F1. For example, say you're validating data in cell F1.
Модуль проверки подлинности проверяет маркер доступа, используя конфигурацию приложения-партнера. The auth module validates the access token using the partner application configuration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.