Ejemplos del uso de "программные задачи" en ruso
В результате этого решения федерального правительства Манитобе пришлось переориентировать программные задачи и действия на создание и поддержание фонда недорогого жилья, рассчитанного на заселение семьями с низким и средним доходом.
As a result of the federal government's decision, Manitoba re-focussed its program objectives and activities to the ongoing operating and maintenance of affordable and adequate accommodation for households with low-to-moderate incomes.
Положительную оценку заслужила ясность, с которой в предисловии и введении были изложены программные задачи Организации на 2004-2005 годы в соответствии со среднесрочным планом на 2002-2005 годы и меры и предложения Генерального секретаря, вытекающие из принятой Генеральной Ассамблеей резолюции 57/300 от 20 декабря 2002 года.
Appreciation was expressed for the clarity with which the foreword and introduction set out the programmatic objectives of the Organization for 2004-2005 in accordance with the medium-term plan for 2002-2005 and incorporated the measures and proposals of the Secretary-General consequent to the adoption by the General Assembly of resolution 57/300 of 20 December 2002.
Ключевые тенденции и программные задачи, имеющие отношение к региону, относятся к следующим разделам Декларации: мир, безопасность и разоружение; развитие и искоренение нищеты, права человека, демократия и благое управление; защита уязвимых; охрана нашей общей окружающей среды и укрепление Организации Объединенных Наций.
Key trends and policy concerns relevant to the region relate to the following areas of the Declaration: peace, security and disarmament; development and poverty eradication, human rights, democracy and good governance; protecting the vulnerable; protecting our common environment and strengthening the United Nations.
Он преследует свои программные цели и задачи, законно проводя все виды профсоюзной деятельности, начиная с высказывания мнений, определения инициатив и предложений, заключения коллективных договоров, изложения требований об отставке и организации протестов, включая забастовки.
It pursues its programme aims and tasks through legal use of all types of union activity, starting from voicing opinions, setting out initiatives and proposals, collective bargaining, demands for resignations, and organized protests, including strikes.
Программные приоритеты и задачи ДООН включают создание правительственных и общинных потенциалов использования информационных, образовательных и коммуникативных навыков для профилактики ВИЧ; предусматривают выделение займов для работников секс-индустрии и подготовку для тех, кто ухаживает за сиротами в общинах Африки и Азии и Тихого океана, которые являются его приоритетными географическими регионами.
UNV programme priorities and targets include building government and community capacity in relation to information, education and communication skills for HIV prevention; providing loans to sex workers; and training community caregivers for orphans in Africa and Asia and the Pacific, its priority geographic regions.
Перед этой рабочей группой были поставлены следующие задачи: разработать проект программы осуществления гендерного равенства; координировать усилия, направленные на включение принципа гендерного равенства как в существующие, так и в планируемые программные документы и законодательные акты.
The tasks of the working party are: to elaborate draft programme for implementation of gender equality, to co-ordinate efforts to include gender equality principle in policy documents and legal acts both existing and planned.
принятия всех разумных шагов для обеспечения проверки на компьютерные вирусы, червей, программные бомбы или подобные элементы и их невозможности проникновения в систему или ПО, которое использует клиент для доступа в систему электронных торгов.
taking all reasonable steps to ensure that no computer viruses, worms, software bombs or similar items are introduced into the System or Software the Client uses to access the Electronic Trading Service.
p) полностью понимает, что электронные и компьютерные системы, а также программные средства, используемые в торговле через Интернет, по своей природе подвержены различного рода сбоям и повреждениям, могут работать с задержкой, и что услуги MQL5 Ltd., основанные на нормальном функционировании таких систем и средств, могут в силу различных обстоятельств, предсказуемых или непредсказуемых, оказаться временно недоступными;
p. Fully appreciates that electronic and computer systems, as well as programs, involved in online trading are by their very nature subject to bugs and malfunctions, can work with delays and that the services of MQL5 Ltd., based on the normal function of such systems and means, can for any foreseeable or unforeseeable reason be temporarily unreachable;
Вам необязательно иметь опыт трейдера либо какие-то навыки торговли на фондовом рынке, за вас все сделают программные роботы.
You do not need have the experience of a trader or any trading skills on the stock market, program robots will do everything without you.
Мы не будем нести ответственность перед вами — ни по договору, ни вследствие правонарушения (включая халатность) — в случае если через Веб-сайты в аппаратное или программное обеспечение вашего компьютера внедряются какие-либо компьютерные вирусы, вирусные программы самотиражирования, программные бомбы или аналогичные элементы, при условии, что мы предприняли разумные меры для недопущения такого внедрения.
We will have no liability to you, whether in contract or in tort (including negligence) in the event that any computer viruses, worms, software bombs or similar items are introduced into your computer hardware or software via Websites, provided that we have taken reasonable steps to prevent any such introduction.
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике!
Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа.
Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Какие задачи ставите перед собой до конца сезона?
What goals have you set for yourself for the rest of the season?
e) в работе Сервиса используются специальные программные решения, в рамках которых Клиент активирует торговлю по подписке с помощью реквизитов учетной записи MQL5.community; пароль от торгового счета Клиента не используется в работе Сервиса и не раскрывается Поставщикам Сигналов или MQL5 Ltd.
e. The Service utilizes a special program, whereby the Client activates the subscription using their MQL5.community account details. The password of the trading account is not used by the Service and is not disclosed to either the Signal Provider or to MQL5 Ltd.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad