Ejemplos del uso de "продолжаться" en ruso con traducción "go on"

<>
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Но, как мне кажется, так продолжаться не может. And I think we can't afford to go on that way.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа. But life will go on, because it has to.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Too much is at stake to allow this to go on.
Я чувствую, что поцелуй с Изабеллой может продолжаться вечность. I feel like a kiss with Isabella could just go on forever.
Чтобы игра могла продолжаться бесконечно, необходимо сохранить доверие других игроков. For the game to go on indefinitely, you must maintain the trust of the other players.
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. При полном безбрачии носителей And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts.
Чем дольше это будет продолжаться, тем к более серьезным проблемам может привести. The longer this goes on, the more serious the problem will become.
Я не хочу, чтобы бедняжку уволили, но так не может больше продолжаться. I don't want the poor woman sacked, but things cannot go on as they are.
Его плохо состряпанный – но захватывающий – процесс окончен, однако шоу Бо Силая будет продолжаться. His botched – but riveting – trial may be over, but the Bo Xilai show will go on.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться. It seems that with or without us, life will go on.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно. The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever.
Нет, мы должны отменить все это, потому что завтрак у сэра Чарльза может продолжаться вечно. No, we'll have to cancel that, because Sir Charles' lunches, they go on for ever.
Дальше так продолжаться не может, на кону слишком многое: будущее нашего континента в мире быстрых перемен. Things cannot go on like this; too much – the future of our continent in a world of rapid change – is at stake.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу. So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end.
Без территориального компромисса между Израилем и палестинцами, конфликт будет продолжаться бесконечно, поскольку обе стороны рассматривают его как нерешенный. Without a territorial compromise between Israel and the Palestinians, the conflict will go on endlessly, for it is viewed as existential by both sides.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным. Such a process, however, cannot go on forever, because with each increase in size, the IMF's board becomes less effective.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.