Ejemplos del uso de "производящая" en ruso con traducción "effect"
Traducciones:
todos1612
produce790
make425
manufacture167
effect85
generate76
output39
commit17
fabricate4
put out2
otras traducciones7
Эти решения варьируются в зависимости от того, принимает ли их производящая лекарства компания, которая стремится к получению выгод от продаж, или же пациент, который рискует пострадать от серьезного побочного эффекта.
These judgments vary, depending on whether they are made by a drug company, which stands to benefit from sales, or a patient at risk of suffering a serious adverse effect.
Я думал, что произвожу эффект цивилизованного человека.
All this time I thought I'd had some civilizing effect.
Кажется, он на всех производит такой эффект, да?
He does seem to have that effect on people, doesn't he?
Это производило абсолютно опустошающий эффект, думаю, на всех пятерых детей.
It had an absolutely devastating effect, I think, on all five of us kids.
Что-нибудь, производящее эффект драгоценностей, но не стоящее ни гроша.
Like, something that has the effect of jewelry, but costs no money.
Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется.
Capital inflows produced a wealth effect, but only while they lasted.
Есть только один человек, который производит такой необыкновенный эффект на людей.
There's only one person that has this singular effect on people.
Ну да, потому что Ирак производит такой потрясающий эффект на женщин.
Yeah, 'cause Iraq has that effect on women.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
But opposing Iran's nuclear ambitions directly has had the opposite effect so far.
Но велика степень неопределенности по поводу эффекта, производимого ирландским бюджетом, и минускула макроэкономического направления:
But the amount of uncertainty over the effects posed by Ireland's budget is enormous and the macroeconomic dimensions minuscule:
Она также осуществляет проверку работы, надежности и долговечности оборудования и производит оценку экологических последствий;
It also performs tests on equipment performance, reliability and durability, and on environmental effects;
При этом законы о минимальной заработной плате и законодательство в защиту занятости производят откровенно негативный эффект.
Minimum wage laws and employment protection legislation have powerful negative effects.
Но систематическое унижение палестинцев, когда поселенцам практически позволяют безнаказанно совершать убийства, производит разлагающий эффект на израильское общество.
But systematic humiliation of Palestinians, by allowing settlers to get away literally with murder, has a corrupting effect on Israeli society.
Это производит неизгладимый эффект, и, если модель, по-прежнему, не впечатлена, мы проводим вскрытие прямо перед ней.
That has an everlasting effect, and if the model is still too hard-headed, we have the autopsy done in front of them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad