Ejemplos del uso de "происходящим" en ruso

<>
Ладно, следите за происходящим внимательно, ребята. Okay, watch this closely, guys.
Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим. No surprise, then, that financial markets are worried.
Надо просто ждать и следить за происходящим. We will simply have to wait and see.
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим. The United Arab Emirates is taking note.
Вызванная Романюком полиция безучастно наблюдала за происходящим. Police who arrived at Romanyuk’s request watched impassively.
И Rosetta будет внимательно следить за происходящим. And Rosetta will be right there watching the action.
На данный момент, я предпочитаю наблюдать за происходящим. For now, I prefer to sit on the sidelines.
Ей всего 12 лет, и она не ослеплена происходящим." She's only 12 years old, and she's not dazzled by anything."
Есть здесь связь и с происходящим на внутриполитической арене. And there’s the link to the domestic scene.
Но как это можно применить к происходящим беспорядкам в Сирии? But how can it be applied to the mess now in Syria?
Со всем происходящим, может, я не подхожу на эту работу. With all this crap going on, maybe I am just not cut out for this job.
Если вы не возмущены всем происходящим, значит вы не обращаете внимания. If you're not outraged by all of this, you haven't been paying attention.
Во-вторых, крупные фирмы должны следить за происходящим в мире инноваторов. Second, major firms should keep track of emerging innovators.
Я сам живу в этом районе, поэтому мы долго наблюдали за происходящим. And I live down there, so we spent a lot of time looking at the need.
В Мексике температура варьировалась от 15 до 30С°, и люди наслаждались происходящим. Mexico temperature has been, air temperature has been something between 15, up to 30 degrees C, and people enjoyed themselves.
Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим. JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force.
Учитывая все эти угрозы, Европа больше не может себе позволить наблюдать за происходящим со стороны. Given these dangers, Europe can no longer afford to watch from the sidelines.
Что же все это означает для тех из нас, кто наблюдает за происходящим со стороны? What should this mean for those of us looking at it from the sidelines?
Достаточно трудно сконцентрироваться, когда вы полностью поглощены происходящим или не можете решить проблему сразу же. It can be difficult to focus when you're overwhelmed or can't find a solution to a problem right away.
Проблемы с балансированием на грани войны, происходящим сейчас вокруг иранской ядерной программы, показывают, насколько легко упасть с обрыва. The trouble with brinkmanship of the type now being played out over Iran’s nuclear program is that it is so easy to fall over the cliff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.