Ejemplos del uso de "пропущена" en ruso
Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems.
Направленная на спасение собственной репутации риторика администрации Буша о том, что она стремилась собрать стержневую группу в отсутствие других усилий, была молча пропущена.
The Bush administration’s face-saving rhetoric that it had rushed to push together the core group in the absence of other efforts was quietly let to pass.
Могу ли я пропустить это вложение через правила транспорта?
Can I allow this attachment through via transport rules?
Да, слушайте, мы можем пропустить пустой разговор и перейти к сцене, где вы выгоняете меня отсюда?
Yeah, look, could we just skip the small talk and cut to the part where you toss me out of here?
Это позволяет подсистеме ESE согласовать имеющиеся файлы базы данных, пропустив отсутствующие файлы.
This allows ESE to take the database files present to a consistent state while ignoring the missing database files.
Также доступны параметры Пропустить параметры конфиденциальности и Не разрешать пользователю становиться локальным администратором.
The other settings are Skip privacy settings and Don't allow user to become the local admin.
Пропустить бесполезные результаты — показать/скрыть результаты убыточных прогонов;
Skip Useless Results — show/hide the results of loss passes;
Одно передовое подразделение индийского батальона, перевозившее снаряжение на пяти автомобилях, было пропущено через границу 11 февраля.
An advance unit of the Indian Battalion carrying equipment in five vehicles was allowed to cross the border on 11 February.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао.
The local warlord, who hated Chiang Kaishek, let Mao pass.
Сообщение пропущено через фильтр нежелательной почты, поскольку IP-адрес указан в списке разрешенных IP-адресов в фильтре подключений.
The message was allowed through the spam filters because the IP address was specified in an IP Allow list in the connection filter.
Слушай, я пожалуй пропущу этот перформанс с записной книжкой.
Listen, I'm gonna have to pass on the little black book thing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad