Ejemplos del uso de "просьбе" en ruso

<>
Изображение удалено по просьбе владельца. Image removed at request of owner.
Я уверен, что вы присоединитесь к моей просьбе, обращенной к послу де ля Фортелю, передать семье покойного слова нашего глубокого сочувствия и наши искренние соболезнования. I am sure that you will wish to join me in asking Ambassador de la Fortelle to convey to the family of the deceased our deepest sympathy and our sincere condolences.
Большинство комментариев по этому поводу сосредоточились на вопросе, можно ли игнорировать желания пациента даже по просьбе его любящей семьи. Much of the commentary about the case has centered on whether a patient's wishes can be overridden, even by loving family members.
Я отказал ему в просьбе. I denied his request.
при запросе дополнительной информации и просьбе о разъяснении экспертам следует принимать во внимание несостязательный, свободный от вмешательства и некарательный характер обзора, а также то, что общая цель обзора заключается в оказании государству, в отношении которого проводится обзор, содействия в полном осуществлении Конвенции; When seeking additional information and asking for clarification, the experts are to bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and non-punitive character of the review and that the overall goal is to assist the State under review in fully implementing the Convention;
Отказав Лю Сяобо в его предсмертной просьбе – провести последние дни на свободе за рубежом, правительство избежало неприятного для себя спектакля: публичные похороны Лю в присутствии десятков тысяч сторонников и почитателей. Moreover, by denying Liu’s dying wish to live his final days in freedom abroad, the government avoided an embarrassing spectacle: a public funeral for Liu attended by tens of thousands of his supporters and admirers.
Боюсь, она откажет моей просьбе. I'm afraid she will turn down my request.
В этой связи Рабочая группа, возможно, также пожелает принять к сведению документ TRANS/WP.30/2005/3, переданный МСАТ, в котором изложены руководящие принципы обеспечения безопасности на автомобильном транспорте, разработанные МСАТ по просьбе ВТО. In this context, the Working Party may also wish to take note of document TRANS/WP.30/2005/3, transmitted by the IRU, containing security guidelines for road transport, which the IRU had developed at the invitation of the WCO.
В каждой просьбе о продлении следует: Each request for an extension shall set out:
Комитет хотел бы также получить, согласно направленной ранее просьбе, подробную информацию о нынешнем состоянии пересмотренного проекта закона о горной промышленности и его соответствии Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также принятым в 2004 году заключительным замечаниям Комитета. The Committee also wishes to receive, as previously requested, detailed information on the current status of the revised draft Mining Act and its compliance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as well as with the Committee's 2004 concluding observations.
Я откажу ему в его просьбе. I'll be denying his request.
Специальный докладчик хотел бы указать на то, что процедуры регистрации будут считаться законными и отвечающими нормам международного права, касающимся свободы религиозных убеждений, лишь в том случае, если они четко определены в законодательстве, являются разумными и транспарентными, не направлены на дискриминацию и не ведут к ней каким-либо иным образом, при этом любой отказ в просьбе о регистрации должен быть вполне обоснованным и мог быть обжалован в судебном порядке. The Special Rapporteur wishes to point out that the registration procedures would be considered legitimate and consonant with international laws concerning religious freedom only if they were specified by law, objective, reasonable and transparent, and therefore did not have the aim or the result of creating discrimination, and that any refusal of registration must be well-founded and be subject to judicial review.
вес нетто [по просьбе страны-импортера]. Net weight [on request of the importing country]
Центр управления серьезно отнесся к их просьбе. Mission control took the request seriously.
Вы не можете отказать мне в просьбе. You can't deny my request for.
Она уже отказала тебе в твоей просьбе? She denied your request yet?
Я решил отказать вам в просьбе переноса слушаний. So I've decided to deny your request for a change of venue.
Я не могу отказать тебе в этой просьбе. I cant deny you this one request.
Согласно Вашей просьбе мы застраховали Ваши товары до пункта назначения. According to your request, we have insured your consignment for the whole journey to its final destination.
По соответствующей просьбе Канада оказывает финансовую поддержку в индивидуальном порядке. Canada provides financial support on a case-by-case basis upon request.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.