Exemples d'utilisation de "процесса производства" en russe

<>
Начать предварительную настройку и переналадку станков без запуска процесса производства. Start the pre-production setup and machine changeover without starting the production process.
Кроме того, вы можете предусмотреть несколько вариантов процесса производства, создав несколько версий маршрута для номенклатуры. In addition, you can allow for variations in the production process by creating more than one route version for an item.
Вы можете настраивать версии маршрута, чтобы предусмотреть разные варианты процесса производства номенклатуры или для обеспечения большей управляемости производственного процесса. You can set up route versions to accommodate variations in the production of an item, and to increase control over the production process.
В общей схеме процесса производства блока наведения и управления, отображенного на рисунке III, есть стадии, на которых требуется специализированное оборудование. In the generic production process of a guidance and control unit, as shown in figure III, there are steps that require specialized pieces of equipment.
В таком случае система счетов уже не позволяла бы отражать важные юридически связывающие экономические операции, и в результате складывалась бы искаженная картина процесса производства в отрасли или секторе. In that case, the system of accounts would not be able to catch important legally binding economic transactions and a distorted picture of the production process by industry or by sector would be given.
Сокращающиеся сектора включают в себя трудоемкие предшествующие стадии процесса производства, где было развито привлечение сторонних рабочих мест из других стран – феномен, который является ни очевидным для клиентов, ни отражается в статистике по прямым иностранным инвестициям. The shrinking sectors include the labour-intensive upstream stages of the production process, where jobs have been outsourced to other countries – a phenomenon that is neither apparent to customers nor reflected in statistics on foreign direct investment.
Вертикальная ось представляет науку, контролирующую процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства. if I plot science as a proxy for control of the production process and scale.
Параметры производства определяют, когда сырье вычитается из запаса в процессе производства. Production parameters determine when raw materials are deducted from stock in the production process.
В этом разделе представлен обзор настройки процессов производства в Управление складом. This topic provides an overview of how to set up production processes in Warehouse management.
Сотрудники, обеспечивающие функционирование ресурсов операции, могут оставлять отзывы по процессу производства. The people who run operations resources can provide feedback on the production process.
Необходимо определить местонахождение получения для ресурса, которое будет использоваться в процессе производства. You must specify input location for the resource that will be used in the production process.
Операции - параметры, применяемые к производственным операциям и обратной связи по операциям в процессе производства. Operations - Parameters that are applied to production operations and feedback on operations during the production process.
Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства. Most of the food consumed by Americans is either genetically modified or exposed to genetic modification somewhere in the production process.
Переработка произведенной выпускаемой продукции для повторного использования в качестве сырьевого продукта в том же процессе производства встречается довольно часто. Recycling a produced output product, so that it can be reused as an input product in the same production process, is a common industry scenario.
Издержки, с которыми сопряжена охрана окружающей среды, по-прежнему все еще не в полной мере учитываются в процессе производства. Costs of environmental protection have not yet been fully taken into consideration in the production process.
Характер самостоятельной занятости- эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве- делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic.
Если добавляется заказ фасованной партии, то в процессе производства этого партионного заказа должен использоваться хотя бы один заказ без фасовки. If you add a packed batch order, that batch order should use at least one of the bulk orders in its production process.
Платформа бережливого производства Microsoft Dynamics AX основана на производственных потоках, которые описывают процессы производства начиная от сырья и заканчивая готовым продуктом. The Microsoft Dynamics AX lean manufacturing framework is based on production flows that describe production processes from the material stage through the finished product stage.
Дефицит инвестиций, которые необходимы для осуществления новых капитальных вложений, поддержания и вовлечения в процесс производства существующих средств производства, является исключительно острой проблемой в Таджикистане. The shortfall in investment, which is vital for implementing new capital projects and assigning existing means of production to the production process, is an extremely acute problem in Tajikistan.
Рециркуляция определяется как любая переработка отходов материала в процессе производства, при которой он выводится из потока отходов, за исключением повторного использования в качестве топлива. Data collection and calculations: Recycling is defined as any reprocessing of waste material in a production process that diverts it from the waste stream, except reuse as fuel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !