Ejemplos del uso de "прочих" en ruso
При прочих равных условиях национальные лидеры предпочитают обеспечивать своим гражданам благополучие или, по крайней мере, мир.
All things being equal, national leaders prefer to keep their people happy or at least mollified.
при прочих равных условиях, большинство женщин всё же предпочли бы простую фантазию о надёжном партнёре в воспитании детей.
all things being equal, most women would still prefer the simple fantasy of a supportive partner in childrearing.
При прочих равных условиях, если меня заставят сделать ставку, я бы поставил на то, что в декабре 2014 года путинский рейтинг будет чуть ниже, чем в декабре 2013 года.
All things being equal, if someone forced me to make a bet I would guess that Putin’s approval rate in December 2014 will be marginally lower than it was in December 2013.
Эта теория выглядит довольно убедительно: при прочих равных условиях, демократические страны, которые защищают гражданские права своего населения и поощряют экономическое развитие, должны превосходить по демографическим показателям страны, которые не делают ни того, ни другого.
This sounds like a plausible enough theory: all things being equal, democratic governments that protect their citizens’ civil right and that encourage and nurture economic development should demographically outperform governments that do none of those things.
Знаете, фермеров, сапожников, доярок и прочих.
You know, farmers, traveling tinkers, milkmen, that sort of thing.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих.
In the long run, some news stories are more important than others.
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится.
Because in the context of everything else, all the pieces fit.
Когда они закончат, поместите их отдельно от прочих.
So when they finish their baths, put them in a separate area of the ward.
Две сотни фунтов золота, драгоценных камней и прочих сокровищ.
Four hundredweight of gold, jewels and treasure.
Помимо прочих, в журнал аудита включаются указанные ниже поля.
The following fields are included, among others, in the audit log:
Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad