Ejemplos del uso de "пытает" en ruso con traducción "torture"
Traducciones:
todos76
torture76
Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит.
If they don't change their appearance, only one of eight kills, tortures or mutilates.
Итак парень пытает и убивает свого сообщника, после ограбления банка с целью украсть что-то у собственного босса, чего на самом деле там и не было.
So a guy tortures and kills his partner after breaking into a bank to steal something from his boss that wasn't actually there.
Однако нынешнее испанское правительство не преследует, не заключает в тюрьму, не пытает и не казнит народ Каталонии, как это когда-то делал диктаторский режим генералиссимуса Франсиско Франко.
But the current Spanish government is not prosecuting, imprisoning, torturing, and executing the people of Catalonia, as Generalissimo Francisco Franco’s dictatorship once did.
Так что давай, вперёд, пусть твой новый дружок пытает меня так, как ты хочешь, потому что всё это время это будет напоминать о том, как сильно я больше не хочу видеть тебя в моей жизни.
So, hey, go ahead, use your new pal here to torture me all you want, because every time you do, all it does is remind me how much I don't want you in my life anymore.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили.
The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Тысячи сирийцев были арестованы, людей избивали и пытали до смерти.
Thousands have been detained, beaten and tortured to death.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
Землянин спас Октавии жизнь, а Беллами притащил его сюда и пытал.
The grounder saved Octavia's life, and Bellamy brought him back here and tortured him.
Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти:
Last words said to his mother who was also tortured to death:
Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
Scores of others, perhaps hundreds, have been carted off for interrogation, torture, or execution.
Его били, он голодал, его пытали - в тюрьме он потерял все зубы.
And he was beaten, starved, tortured - lost all his teeth while in prison.
Она смотрела на то, как его пытают и убивают, минута за минутой.
She watched him being tortured and killed, moment by moment.
Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали.
Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad