Exemplos de uso de "tortures" em inglês
Traduções:
todos2405
пытка2272
пытать75
подвергнуть пыткам18
мучить15
замучивать9
истязание8
истязать5
искажать3
Think of the tortures I can create for such a pure, delicate, angelic soul.
Подумаю о пытках, которые я могу создать для такой чистой, деликатной, ангельской души.
If they don't change their appearance, only one of eight kills, tortures or mutilates.
Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит.
So maybe he gags them with a belt as he tortures?
Может быть, он использует ремень в качестве кляпа, пока мучает их?
The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons.
Соединенные Штаты постоянно похищают невинных людей под предлогом подозрений в терроре и подвергают их пыткам в засекреченных тюрьмах.
So a guy tortures and kills his partner after breaking into a bank to steal something from his boss that wasn't actually there.
Итак парень пытает и убивает свого сообщника, после ограбления банка с целью украсть что-то у собственного босса, чего на самом деле там и не было.
A video provided by the American Enterprise Institute intends to show tortures committed by the soldiers of Saddam Hussein during his rule.
На видео, предоставленное Институтом американского предпринимательства, демонстрируются пытки, совершенные иракскими солдатами во времена Саддама Хуссейна.
“Any public official who personally tortures or orders the torture of accused persons shall be punished by a term of 3 to 10 years'imprisonment.”
Любое государственное должностное лицо, которое лично применяет пытки или отдает приказ об их применении в отношении обвиняемых лиц, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет.
A parent, adoptive parent, guardian or other person who forces a minor to work excessively or to perform work unsuitable to his age, or who out of greed inures a minor to begging or other conduct prejudicial to his proper development or who treats him harshly or tortures him shall be sentenced to imprisonment of not more than three years.
Родитель, приемный родитель, опекун или иное лицо, принуждающее несовершеннолетнего к выполнению непосильной работы или к выполнению работы, несовместимой с его возрастом, или из материальных соображений принуждающий несовершеннолетнего к занятию попрошайничеством или к иному поведению, наносящему вред его развитию, или жестоко обращающийся с ним или подвергающий его пыткам, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
The soldiers allegedly interrogated, beat and tortured Kaw Ling and Pae-Ti, and eventually shot them dead.
Утверждается, что солдаты допросили, избили и подвергли пыткам Ко Линга и Пае-Тия и в конечном счете расстреляли их.
Although, since it was promulgated in 1917, it does not refer specifically to banning torture, this is to be understood within the term “torment”.
Хотя со времени ее обнародования в 1917 году запрещение пыток в ней конкретно не оговаривалось, этот смысл вкладывается в понятие " истязания ".
Tortured body to break down barriers standing between you and the truth.
Истязают тело, чтобы разрушить барьеры, стоящие между тобой и истиной.
The Cup's explosions of proud nationalism hide more tortured realities.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
Only hours after their arrival, one of their contacts, Mr. Latif Allal, had been arrested and tortured by the Moroccan police.
Спустя всего лишь несколько часов после их прибытия один из людей, с которыми они входили в контакт, г-н Латиф Аллал, был арестован марокканской полицией и подвергнут пыткам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie