Ejemplos del uso de "работа в четвертую смену" en ruso
12 августа 2000 года ЦГП подал жалобу, основанную, в частности, на свидетельствах пяти очевидцев, в четвертую муниципальную государственную прокуратуру Белграда в отношении жестокого обращения с заявителем со стороны неизвестных лиц и поведения сотрудников полиции в ходе сноса поселения в нарушение статьи 54 (Причинение легкого вреда здоровью) и статьи 66 (Превышение власти) Уголовного кодекса.
On 12 August 2000, the HLC filed a complaint supported, among others, by five witness statements with the Fourth Municipal Public Prosecutor of Belgrade claiming that the complainant's mistreatment by unidentified perpetrators and the conduct of the police in the course of the settlement's demolition breached article 54 (causing light bodily injury) and article 66 (abuse of authority) of the Criminal Code.
То, что поразило его во вторую, в третью и в четвертую очередь, — это была сама саранча.
The second, third, and fourth things to hit him were locusts.
Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми.
In addition, those who come without Russian language knowledge will be offered work in areas that do not require active communication with people.
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors".
His film work included roles well received by critics in "The Group," "Harry and Tonto" and "Primary Colors."
Если отставить в сторону ракету Archer AA-11, работа в кабине летчика очень трудоемкая.
Except for the [AA-11 Archer system], the cockpit was terribly labor-intensive.
Наша работа в качестве инвесторов, трейдеров и риск-менеджеров состоит в том, чтобы понять, что он собой представляет, а что не представляет, для того, чтобы найти и оценить диапазон точности, а затем определить, приводят ли человеческий страх или жадность его к одному или другому крайнему проявлению.
Our job as investors, traders, and risk managers is to understand what it is and what it isn't - to find and estimate a range of accuracy and then determine if human fear or greed is driving it to one extreme or another.
Возможно, в его обязанности входила работа в Анголе и Мозамбике, возможно, в качестве переводчика.
His duties may have included working in Angola and Mozambique, probably as a translator.
Работа в качестве точки доступа (в том числе по Wi-Fi) значительно снижает заряд аккумулятора, особенно в сетях LTE.
Tethering and Wi-Fi hotspot consume a lot of battery power, especially on LTE networks.
Эффективная работа в прошлом не является гарантией будущих удовлетворительных результатов.
Past performance is no guarantee of future results.
Работа в качестве точки доступа значительно снижает заряд аккумулятора, особенно в сетях LTE.
Sharing your connection consumes a lot of battery power, especially on LTE networks.
Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории.
Imagine your job as a media executive depends on expanding your viewing audience.
Было легче, чем мы ожидали, привлечь хороший персонал в "Securum", так как работа в государственных интересах для этого новаторского государственного "плохого" банка воспринималась как уникальное испытание.
It was easier than we expected to recruit good people for Securum, because working in the public interest for this pioneering state-owned bad bank was perceived as a unique challenge.
Лидирующая работа в Кью по достижению понимания и сохранению растений по всему миру является ключевым принципом в борьбе против потери разнообразия.
Kew's leading work in understanding and conserving plants around the world is hence a key pillar in the fight against biodiversity loss.
И хотя я рискую прослыть упрощенцем, не могу не выразить своего чувства по поводу того, что работа в группе - это внутренне присущая женщинам тенденция.
At the risk of sounding simplistic, I can't help feeling that working together as a group is an innately feminine tendency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad