Ejemplos del uso de "разделить" en ruso con traducción "divide"

<>
Число, на которое нужно разделить (делитель). The number by which you want to divide number.
мы не позволим подобным убийствам разделить нас. we will not allow such atrocities to divide us.
Вы можете разделить свой каталог продуктов на коллекции. You can divide your products into different collections.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы. The past 20 years can be divided into three phases.
В таблице Периоды выберите период, который требуется разделить. In the Periods grid, select the period to divide.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
Используйте программы курса, чтобы разделить курс на несколько тематических областей. Use course tracks to divide a course into separate areas of interest.
Чтобы создать период после создания финансового года, необходимо разделить период. To create a period after the fiscal year is created, you must divide a period.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа. Now I can divide my spoken word journey into three steps.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone.
Если период имеет статус Открыто, его можно разделить на два периода. If a period has a status of Open, you can divide the period into two periods.
"Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?". how should governmental functions be divided between the EU and its member nations?
Независимо от выбранного метода можно разделить часы задачи поровну среди нескольких работников. With either method, you can divide task hours evenly among multiple workers.
Если у вас таких данных нет, попробуйте разделить клиентов по срабатываниям пикселя. If you don't have much data of your own, try dividing customers by pixel fires.
С точки зрения восстановления все приустьевые резервуары следует разделить на две категории. For purposes of remediation, wellhead pits are to be divided into two categories.
UMNO, тем временем, намеревается разделить коалицию оппозиции, членом которой является и PAS. The UMNO, meanwhile, is intent on dividing the opposition coalition, of which the PAS is a member.
При выборе нескольких складов можно разделить общие запасы в наличии между этими складами. When you have several warehouses, you can divide the total on-hand inventory among these warehouses.
Необходимо настроить график частичных платежей и разделить общую сумму накладной на частичные платежи. Set up an installment schedule for the payment and divide the total invoice amount into installments.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать. He wanted ethnicities to mingle in ways that would allow him to divide and rule.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.