Exemples d'utilisation de "размещающиеся" en russe

<>
С марта 2006 года объявления о наличии вакантных мест, размещающиеся на веб-сайте Организации Объединенных Наций, стали регулярно публиковаться в массовых периодических изданиях Африки, Азии и Латинской Америки. Since March 2006, advertisements for open posts on the United Nations employment website have been placed regularly in widely read periodicals in Africa, Asia and Latin America.
Базовый код должен быть размещен на каждой странице сайта. The base code should be installed on every page of your website.
Размещенный внутри тонкого силиконового мешочка. Housed inside a thin silicone pouch.
Размещение рисунка в центре документа Position a picture in the center of a document
Стоп-лосс размещается над двойной вершиной. The stop loss is placed above the double top.
Многие из них размещались в Абиджане в принадлежащей государству гостинице «Ивуар», в гостинице «Ибис» и в частных домах. Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State-run hotel, Ibis hotel and private houses.
В настоящее время информация о заседаниях размещается на электронной доске объявлений в хронологическом порядке, соответствующем времени проведения заседаний. Meeting-related information was currently posted on electronic bulletin boards according to the chronological order in which meetings would take place.
Раньше в этом комплексе размещались 30 егерей. This complex used to lodge 30 jaegers.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования. In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки. The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Соблюдайте эти советы при размещении консоли. Keep these tips in mind when you position your console:
После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами. After the injection, the patient's breast is placed between the detectors.
Мать и ребенок размещаются в двух смежных комнатах, одна из которых предназначена для матери, а другая- для ребенка. Mother and baby are accommodated in two adjoining rooms, one for the mother, one for the child.
Рыночное исполнение, доступное для счетов ECN MT4, разрешает устанавливать ордера Stop Loss и Take Profit уже после размещения сделки. Market execution on the other hand, which is available on ECN MT4, prevents this from happening at the initial entry order and only allows such an action to take place after the trade is placed.
Для размещения и подготовки этой новой армии необходимо модернизировать казармы и складские помещения и выселить тех, кто занимает их в настоящее время. To lodge and train this new army, barracks and storage houses should be refurbished and the current occupants removed.
Основано на текущих значениях – используйте цены, размещенные на карточке номенклатуры. Based on current values – Use the prices that are on the item card.
Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц. Mill owners often built dormitories to house young female workers.
Размещение рисунка в левом верхнем углу документа Position a picture in the upper-left corner of a document
•… стоп-лосс размещается выше противоположной линии тренда. •… the stop loss is placed above the opposite trend line.
Районная тюрьма в Биелине: Осужденные лица размещаются в спальных помещениях на 6-12 коек, расположенных на первом этаже. District prison Bijeljina: The convicted persons are accommodated in ground floor rooms in dormitories with 6-12 beds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !