Ejemplos del uso de "разногласия" en ruso con traducción "disagreement"

<>
Разногласия насчёт торта с кремом. Disagreement over a custard pie.
У него были разногласия с витражом. He had a disagreement with a stained-glass window.
Вы правда назвали разногласия между двумя коллегами склокой? Did you really just call a disagreement between female colleagues a cat fight?
Нынешние разногласия с нашими партнерами не являются непреодолимыми. The current disagreements with our partners are not unbridgeable.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки. The other source of dissension is disagreement over a bank tax.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Of course, disagreements do arise in the Japan-US relationship.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных. The debate also highlights disagreement about the reliability of official data.
По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия. Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции. Where the disagreement lies is in the form integration should take.
В сфере экономической политики многочисленные резонные разногласия исключают возможность консенсуса. On economic policy, many reasonable disagreements rule out consensus.
Между сторонами наверняка возникнут разногласия в вопросах исполнения данной резолюции. It is a virtual certainty that the parties will have disagreements about implementation of this resolution.
Однако, налицо - значительные разногласия относительно того, сработает это или не сработает. There is, however, substantial disagreement over whether or not this will actually work.
Но имеются разногласия по поводу масштаба и длительности текущего периода восстановления экономики. But there is disagreement about the current recovery’s breadth and durability.
Разногласия между шефом и его су-шефом не такая уж и редкость. Disagreements between a chef and his sous are not uncommon.
4.1. Все споры и разногласия, возникающие из Соглашения, разрешаются путем переговоров. 4.1. All disputes and disagreements arising from this Agreement shall be settled through negotiations.
Я понимаю, что у нас с тобой есть свои разногласия, мягко выражаясь. Well, I realize you and I have had our disagreements, to say the very least.
Стерн сказал, что когда возникают разногласия среди партеров, нужно пересмотреть устав фирмы. Stern said that when you have a partnership disagreement, you look at your mission statement.
4.1. Все споры и разногласия, возникающие по Договору, разрешаются путем переговоров. 4.1. All disputes and disagreements which occur relating to this Agreement shall be resolved by way of negotiation.
Нам с Одри нужно, чтобы ты помогла разрешить наши с ней небольшие разногласия. Audrey and I need you to help us settle a little disagreement that we're having.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.