Sentence examples of "разыгрывать карту" in Russian

<>
Не смей разыгрывать карту "Я теперь убийца". Don't play the whole "I'm a killer now" card.
Поэтому он считает недопустимым разыгрывать карту прав человека в политических или политиканских целях или в качестве средства давления или вмешательства, тем более, что никто не в состоянии давать уроки, поскольку нет такой страны, в которой права человека не подвергались бы ущемлению. He therefore considered it unacceptable to play the human rights card for political or politicking ends or as a means of exerting pressure or as interference, especially as no one was in a position to give lessons to others since there was not a country in the world where human rights were not flouted.
Не нужно разыгрывать эту карту. Do not play the partner card.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ. You had no choice but to play your CIA card.
Ты разыгрывать расовую карту, потому что я люблю тебя? You're playing the race card on the fact that I'm in love with you?
Не надо разыгрывать расовую карту. There's no point playing the race card.
Не приходится сомневаться, что политики правого фланга в США будут и дальше разыгрывать «расовую карту», используя ее как тактическое орудие. To be sure, right wing American politicians continue deploy the "race card" as a tactical tool.
Ты не вправе разыгрывать со мной эту карту. You don't get to play that card with me.
По всей вероятности именно по этой причине Европа не будет разыгрывать итальянскую карту, вместо этого она столкнется с трудностями, освобождая себя от текущей стагнации. In all likelihood, therefore, Europe will not be playing the Italian card; instead, it will face substantial difficulties in freeing itself from its current stagnation.
Мы что, правда будем разыгрывать кровосмесительную карту? Are we seriously playing the incest card here?
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным. Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща. 4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
Пожалуйста, вставьте карту. Please insert your card.
Как и других стран у Сирии есть свои национальные интересы - в том, что касается территории страны и сохранения режима - ради которых она будет разыгрывать свои карты. Like others, Syria has its interests — in territory and regime survival — for which it will play its cards.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. I'm calling because my credit card has been stolen.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным. China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками. Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
Просто с таким лицом, как у тебя, мог бы и лучшим заняться, чем разыгрывать мальчика на побегушках для богатых и высокомерных. Just to you know with a face like that, you could do a lot better than playing errand boy for the rich and elegant.
Где мне достать карту Европы? Where can I obtain a map of Europe?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.