Ejemplos del uso de "распродаже" en ruso

<>
Последнее на распродаже, и как раз мой размер. Last one in stock, and just my size.
Теоретически, население также пригласили участвовать в этой распродаже. In theory, the public was invited to buy a stake in this sell-off.
Теперь мы умрём, так и не поучаствовав в распродаже. Now we're gonna die without so much as a factory-second clutch purse to show for it.
Поэтому я сказал ей, что она может купить нужные заклёпки на распродаже. So I told her where she could get all the stem bolts she needed at wholesale.
Одежду можно купить в магазине уцененных товаров или на распродаже военных излишков. Clothes could come from a thrift store or old military surplus.
Это может привести к последующей распродаже, вынуждая некоторых существующих покупателей закрывать свои позиции и новых продавцов появляться. This may cause follow-up selling, by forcing some of the exiting longs to cover their positions and fresh sellers to emerge.
Следовательно, потенциальный прорыв ниже может привести к последующей логической распродаже, вследствие которой цены, вероятно, значительно снизятся, учитывая приближение конца года. Therefore a potential break below here may lead to follow-up technical selling which could send rates sharply lower as the year-end approaches.
Чего и следовало ожидать, это неожиданное мнение привело к массовой распродаже британского фунта в пользу «безопасного» для инвестиций доллара США в частности. As you would imagine, this surprising opinion poll has led to massive selling in the British pound sterling, to the benefit of the safe-haven US dollar in particular.
Линия шеи модели разворота на уровне 1.0915/30, где также расположено 200-дневное скользящее среднее, впоследствии была преодолена, что в итоге привело к последующей логической распродаже. The neckline of the reversal pattern at 1.0915/30, where we also had the 200-day moving average, was subsequently taken out at the end of November which thus resulted in follow-up technical selling.
На этом фоне Федеральной резервной системе США вместо сосредоточения только на «сужении» своих ежемесячных покупок долгосрочных ценных бумаг (количественного смягчения) следует подготовиться к потенциальной распродаже государственного долга США. Against this background, the US Federal Reserve, rather than focusing only on “tapering” its monthly purchases of long-term securities (quantitative easing), must prepare itself for a potential sell-off of US debt.
Все-таки, многое будет зависеть от ситуации на фондовых рынках, которые вопреки сегодняшней распродаже по-прежнему остаются излюбленным выбором активов инвесторов в эту эпоху крайне низких процентных ставок. That said, a lot will depend on the performance of the equity markets which, despite today’s sell-off, continue to remain investors’ favourite choice of asset classes in this era of ultra-low interest rates.
В Соединенном Королевстве опросы показывают, что референдум 23 июня о продолжении членства в Европейском союзе будет чрезвычайно жестким – очевидная угроза для стабильности рынка, отражающаяся в мгновенной распродаже фунтов стерлингов. In the United Kingdom, polls show the June 23 referendum on continued European Union membership will be extremely tight – an obvious threat to market stability, reflected in the immediate sell-off of pounds.
Однако индекс не смог удержаться выше этой отметки, и из-за этого быки массово покинули рынок, что привело к значительной распродаже, которая, в конечном счете, завершилась на уровне 1810. However the index failed to hold above there and this caused the bulls to flee the market en masse, leading to a sharp sell-off that eventually ended at 1810.
Если медведи защитят этот уровень, то WTI может потенциально оказаться под давлением и преодолеть тренд линию, что может привести к небольшой последующей логической распродаже к следующей поддержке, и возможно далее, на уровне $48.00. If the bears defend this level then WTI may eventually crack under pressure and take out the trend line, leading to some more follow-up technical selling towards and possibly beyond the next support at $48.00.
Но если они этого не сделают, того продолжающееся повышение процентных ставок ФРС начнёт подталкивать инвесторов к распродаже, например, немецких и японских облигаций, которые сейчас приносят им низкую или даже негативную доходность, и покупке более доходных американских бумаг. But if they do not, the Fed’s continued interest-rate hikes would stimulate investors to trade their German and Japanese bonds, in particular – which are now bringing low and even negative returns – for higher-yielding US varieties.
Последняя подверглась распродаже после того, как Премьер-Министр Эрдоган победил на первых прямых государственных президентских выборах, тем самым усилив опасения о том, что он продолжит узурпацию власти; в то время как шекель остается неустойчивым на фоне палестино-израильского конфликта. The latter was sold after Prime Minister Erdogan won the country’s first direct Presidential election, fuelling fears that he will go on a power grab, while the shekel is still reeling from the Israel/ Palestine conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.