Ejemplos del uso de "рассчитывать" en ruso con traducción "calculate"
Traducciones:
todos934
expect233
count211
calculate189
design9
settle5
figure on1
bargain on1
reckon on1
otras traducciones284
рассчитывать новые значения на основе существующих данных;
Calculate values that don’t exist in your data.
В сводных таблицах можно рассчитывать данные разными способами.
PivotTables provide ways to calculate data.
Также можно рассчитывать и отобразить потребности в валюте.
You can also calculate and display currency requirements.
Например, сумму можно рассчитывать на основе конкретного поля.
For example, an amount can be calculated based on a specific field.
Оценено. Вы можете рассчитывать оценки потребления материала и ресурсов.
Estimated – You can calculate estimates for material and resource consumption.
Регистрации, сделанные сотрудниками, необходимо рассчитывать, утверждать и перемещать ежедневно.
Registrations made by workers must be calculated, approved, and transferred daily.
Можно ли рассчитывать сальдо для конкретной номенклатуры или ингредиента?
Can I calculate a balance for a particular item or ingredient?
На вкладке Расчет можно указать, рассчитывать ли пошлину до налога.
On the Calculation tab, you can select whether the duty is calculated before the sales tax.
Регистрацию времени и посещаемости для сотрудников можно рассчитывать следующими способами:
You can calculate time and attendance registrations for workers in the following ways:
Можно рассчитывать, просматривать и распечатывать отчет о движении денежных средств.
You can calculate, view, and print a cash flow statement.
Русские организации должны рассчитывать таможенные платежи для любого мероприятия внешней торговли.
Russian organizations must calculate customs payments for any foreign trade activity.
Можно указать, следует ли рассчитывать суммовую разницу для предоплат в реестрах учета налога.
You can specify whether to calculate the amount difference for the prepayments in the tax accounting registers.
Она позволяет рассчитывать атмосферное осаждение соединений серы и азота для оценки воздействия на экосистемы.
It was able to calculate the atmospheric deposition of sulphur and nitrogen compounds for estimating ecosystem impacts.
На такой основе можно правильно рассчитывать расходы, относимые на счет продления срока реализации проекта.
On a base such as this, the costs attributable to the extension of time can be correctly calculated.
Расчеты дополняют ограничения, давая возможность рассчитывать значения с помощью десятичных чисел при настройке продукта.
Calculations complement constraints by enabling you to calculate values by using decimal numbers when you configure a product.
Различные часовые пояса могут затруднить планирование мероприятий, поскольку необходимо рассчитывать разницу по времени между участниками.
Multiple time zones can make scheduling activities difficult, because you must calculate the time difference between participants.
В соответствии с российским законодательством компании обязаны рассчитывать стоимость НЗП в конце каждого отчетного периода.
In accordance with Russian legislation, companies must calculate the cost of WIP at the end of each reporting period.
Для каждой автомобильной дороги категории Е в стране рекомендуется рассчитывать среднесуточный объем движения за год (AADT).
For each E-Road in a country, it is recommended that the average annual daily traffic flow (AADT) be calculated.
Создание налоговых кодов для налогов и пошлин, которые организация должна рассчитывать, собирать и платить налоговым органам.
Create sales tax codes for the sales taxes and duties that your organization is obligated to calculate, collect, and pay to sales tax authorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad