Ejemplos del uso de "расширение" en ruso

<>
В странах, где показатель приема в начальные школы очень низок, основной упор может делаться на расширение доступа к образованию. In countries where primary school enrolment is very low, there may be an emphasis on increasing access to education.
В течение года продолжалось расширение сотрудничества между ЮНФПА и Всемирным банком на основе деятельности на страновом уровне и участия в различных семинарах и рабочих группах по широкому кругу вопросов и областей, представляющих взаимный интерес. Cooperation between UNFPA and the World Bank continued to increase during the year through country-level activities and through participation in various seminars and working groups covering a wide range of issues and areas of mutual interest.
Расширение возможностей в области занятости и специальная профессиональная подготовка женщин-судей, прокуроров и адвокатов (включая защитников), а также правовое образование и оказание правовой помощи женщинам Increased Employment of, and Specialized Training for, Women Judges, Prosecutors and Lawyers (including as Defense Counsel) as well as the Provision of Legal Education and Assistance for Female Citizenry
В дальнейшем постепенное расширение доступа к материалам Луны позволит «разогнать» самодостаточную опирающуюся на космос экономику, от которой выиграет глобальная экономическая система. In this way, gradually increasing access to lunar resources may help “bootstrap” a self-sustaining space-based economy from which the global economy will ultimately benefit.
Продолжалось расширение сотрудничества между Операцией Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в том числе в областях воздушных перевозок, развертывания и ротации контингентов и хранения транспортных средств и оборудования. Cooperation between MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) has continued to increase, including in the areas of air transport, troop deployments and rotation and storage of vehicles and equipment.
Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям. Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas.
В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику. Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options.
Технический прогресс, благоприятная государственная политика, обеспокоенность в отношении климатических изменений, рост цен на топливо и расширение передачи технологии и сотрудничества совместно способствовали росту добычи этого ценного ресурса. Technological advances, favourable government policies, concern over climate change, increasing fuel prices, and improved technology transfer and cooperation have all served to increase recovery of this valuable resource.
В нем также содержится призыв к международному сообществу продолжать поддерживать партнерские организации в рамках инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и обеспечить расширение поддержки двусторонней и многосторонней помощи в борьбе с малярией, включая поддержку Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. It also calls upon the international community to continue to support the “Roll Back Malaria” partner organizations and appeals to them to ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, including support for the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
Эти стратегии включают в себя расширение доступа к качественному школьному образованию и качественным первичным медицинским услугам, факторам сельскохозяйственного производства, водоснабжению и санитарии, более совершенной инфраструктуре и участию в национальных и местных процессах принятия решений. Such policies include increasing access to quality schools and primary health-care facilities, agricultural inputs, water and sanitation, better infrastructure and participation in national and local decision-making processes.
По данным Всемирного банка и Международной финансовой корпорации, многие африканские страны осуществляют важные реформы, такие как упрощение правил, регулирующих предпринимательскую деятельность, укрепление механизмов защиты имущественных прав, облегчение налогового бремени, расширение доступа к кредитам и уменьшение издержек, связанных с экспортом и импортом. According to the World Bank and the International Finance Corporation, many African countries have implemented important reforms such as simplifying business regulations, strengthening property rights, easing tax burdens, increasing access to credit and reducing the cost of exporting and importing.
В 2006 году была разработана Стратегия действий в сфере образования, которая направлена на расширение доступа к образованию и ликвидацию неравенства; на повышение эффективности и качества услуг в сфере образования; на развитие эффективного партнерства с представителями общественности; на совершенствование управления и регулирования системы образования. An Education Sector Strategy was drafted in 2006 with the aim of increasing access to education while eliminating disparities; improving the effectiveness and quality of the education service; developing an effective partnership with the various sectors of society; and strengthening management and governance in the education system.
Тема А: Расширение доступа женщин к финансам и ресурсам Theme A: Increasing Womens'Access to Finance and Assets
В чём прибыль? Расширение доступа населения к системам канализации на 50% соответствует росту средней продолжительности жизни более чем на девять лет. When one controls for income, increasing a population’s access to sanitation by 50% is correlated with more than nine years of additional life expectancy.
В других местах это может означать расширение доступа женщин к рынкам или введение трудосберегающих инструментов, позволяющих им получить наиболее высокий урожай со своих земель. In other places, it may mean increasing women’s access to markets, or introducing labor-saving tools to help them get the highest yield from their land.
В рамках общей темы «Продвижение социально-экономической трансформации» форум сосредоточит свое внимание на трех стратегических целях: содействие финансовой интеграции, расширение доступа к рынкам и продвижение социальных изменений. Under the overarching theme of “Driving Social and Economic Transformation,” the Forum will focus on three strategic goals: promoting financial inclusion, increasing market access, and driving social change.
Увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, повышение качества этой информации и расширение доступа к ней широкой общественности будет содействовать принятию решений на различных уровнях, касающихся предотвращения и снижения неблагоприятного воздействия предприятий на окружающую среду. Increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help decision-making at various levels concerning the prevention and reduction of adverse environmental impacts by enterprises.
Увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, повышение качества этой информации и расширение доступа к ней для широкой общественности поможет принятию решений на различных уровнях, касающихся предотвращения и снижения неблагоприятного воздействия на окружающую среду предприятиями. Increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help decision-making at various levels concerning the prevention and reduction of adverse environmental impacts by enterprises.
Увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, улучшение ее качества и расширение доступа населения к такой информации облегчат процесс принятия на различных уровнях решений в отношении предотвращения и сокращения негативного воздействия, оказываемого предприятиями на окружающую среду. Increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help decision-making, at various levels, concerning the prevention and reduction of adverse environmental impacts by enterprises.
И наконец, увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, повышение качества этой информации и расширение доступа к ней для широкой общественности будут содействовать оказанию существенного давления на загрязнителей в плане уменьшения оказываемого ими неблагоприятного воздействия на окружающую среду. Finally, increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help to exert significant pressure on polluters to reduce their adverse environmental impacts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.